加拿大留学日常生活与加拿大人交流沟通的技巧
加拿大衣食住行:怎样与加拿大人沟通比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:我想要一个汉堡包或者我想要一杯咖啡。但是如果直接把这些话翻译成英语Iwanttohaveahamburger.或Iwanttohaveacoffee.老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:CouldIhaveahamburger,please或CanIhaveacoffee,please打工的孩子最容易不注意的是seeyou.Seeu应是客人说的,隐含了他觉得不错他会再来的意思,而店员最好用低调一点的bye,用seeu太强势了。另外人家说谢谢,你也不用说youarewelcome,这实在是太正式了,有点真把自己当回事觉得帮了人家的味道,回答cheers或noworries就好。如果仅仅是对方爱说谢,你甚至可以不回应他的谢,直接说你要说的就好,如果是买了他的东西他谢你,更不能说yourwelcome了,最好也谢对方。再比如中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:抱歉,我不能去,我还有别的安排。翻译成英文就是Sorry,Ican't.Ihaveanotherappointment.如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:Thatisagoodidea!IwouldliketojoininbutIhaveanotherappointmenttoday.我们可以从中总结一些有礼貌的技巧:1,西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can,could,may,might,would等;情态动词(ModelVerbs)又称为情态助动词(ModelAuxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌。2,比较多地使用虚拟语气,比如would(had)rather、would(had)sooner、would(just)assoon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示可能性。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法。3,往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说请在周一前给我回复。谢谢。但是如果你直接用英语说PleasereplytomebyMonday.Thankyou.听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:CouldyoupleasereplytomebyMondayThankyou.就显得有礼貌了。5,说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后还要附带一句Thankyou或Thanks。其实这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇