当前位置:新励学网 > 留学国家 > 英国著名诗歌

英国著名诗歌

发表时间:2024-07-18 13:13:11 来源:网友投稿

一、泰戈尔的《世界上最遥远的距离》

世界上最遥远的距离Themostdistantwayintheworld

不是我不能说我想你isnotthatI'mlovingyou.

而是彼此相爱Itisinourlove

却不能够在一起wearekeepingbetweenthedistance.

世界上最遥远的距离Themostdistantwayintheworld

不是彼此相爱isnotthedistanceacrossus.

却不能够在一起Itiswhenwe'rebreakingthroughtheway

而是明知道真爱无敌却装作毫不在意wedenytheexistanceoflove.

世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld

不是树与树的距离isnotintwodistanttrees.

而是同根生长的树枝Itisthesamerootedbranches

却无法在风中相依can'tenjoytheco-existance.

世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld

不是树枝无法相依isnotinthebeingsepearatedbranches.

而是相互了望的星星Itisintheblinkingstars

却没有交汇的轨迹theycan'tburnthelight.

世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld

不是星星没有交汇的轨迹isnottheburningstars.

而是纵然轨迹交汇Itisafterthelight

却在转瞬间无处寻觅theycan'tbeseenfromafar.

世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld

不是瞬间便无处寻觅isnotthelightthatisfadingaway.

而是尚未相遇Itisthecoincidenceofus

便注定无法相聚isnotsupposedforthelove.

世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld

是鱼与飞鸟的距离isthelovebetweenthefishandbird.

一个翱翔天际Oneisflyingatthesky,

一个却深潜海底theotherislookinguponintothesea.

二、来自英国诗人伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁的诗歌《我是怎样的爱你》

我是怎样的爱你How do I love thee?  

我是怎样地爱你?让我逐一细算How do I love thee?Let me count the ways.          

我爱你尽我的心灵所能及到的 I love thee to the depth and breadth and height  

深邃、宽广、和高度,正象我探求Mysoulcanreach,whenfeelingoutofsight

玄冥中上帝的存在和深厚的神恩For the ends of being and ideal grace.           

我爱你的程度,就象日光和烛焰下Ilovetheetothelevelofeveryday's

那每天不用说得的需要。我不加思虑地Mostquietneed,bysunandcandle-light.

爱你就象男子们为正义而斗争Ilovetheefreely,asmenstriveforright.

我纯洁地爱你,象他们在赞美前低头。I love thee purely, as they turn from praise.     

以满怀热情就象往日满腔的辛酸Ilovetheewiththepassionputtouse

我爱你以我童年的信仰;我爱你 In my old griefs, and with my childhood's faith.          

我爱你抵得上那似乎随着消失的圣者  I love thee with a love I seemed to lose     

而消逝的爱慕,我爱你以我终生的With my lost saints. I love thee with the breath

三、《当你老了》Whenyouareold-诗人威廉·巴特勒·叶芝

当你老了头发花白,睡意沉沉Whenyouareoldandgreyandfullofsleep

倦坐在炉边取下这本书来Andnoddingbythefire,takedownthisbook

慢慢读着追梦当年的眼神Andslowlyread,anddreamofthesoftlook

你那柔美的神采与深幽的晕影Youreyeshadonce,andoftheirshadowsdeep

多少人爱过你昙花一现的身影Howmanylovedyourmomentsofgladgrace

爱过你的美貌,以虚伪或真情Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue

惟独一人曾爱你那朝圣者的心ButonemanlovedthepilgrimSoulinyou

爱你哀戚的脸上岁月的留痕Andlovedthesorrowsofyourchangingface

在炉罩边低眉弯腰Andbendingdownbesidetheglowingbars

忧戚沉思喃喃而语Murmur,alittlesadly,howLovefled

爱情是怎样逝去,又怎样步上群山Andpaceduponthemountainsoverhead

怎样在繁星之间藏住了脸Andhidhisfaceamidacrowdofstars.

四、普希金著诗歌《我曾经爱过你》

我曾经爱过你;爱情,也许Ilovedyou;evennowImayconfess,

在我的心灵里还没有完全消亡Someembersofmylovetheirfireretain;

但愿它不会再打扰你Butdonotletitcauseyoumoredistress,

我也不想再使你难过悲伤Idonotwanttosaddenyouagain.

我曾经默默无语、毫无指望地爱过你Hopelessandtongue-tied,yetIlovedyoudearly

我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨Withpangsthejealousandthetimidknow;

我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你SotenderlyIlovedyou,sosincerely,

但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样地爱你IprayGodgrantanotherloveyouso.

五、《西风颂》是英国浪漫主义诗人雪莱的诗作

哦,狂野的西风,秋之生命的气息,OwildWestWind,thoubreathofAutumn'sbeing,

你无形但枯死的落叶被你横扫Thou,fromwhoseunseenpresencetheleavesdead

犹如精魂飞遁远离法师长吟,Aredriven,likeghostsfromanenchanterfleeing,

黄的黑的,灰的,红得像患肺痨,Yellow,andblack,andpale,andhecticred,

染上瘟疫的纷纷落叶四散调零:哦,是你哟,Pestilence-strickenmultitudes:Othou,

以车驾把有翼的种子催送到Whochariotesttotheirdarkwintrybed

黑暗的冬床上,它们就躺在那里,Thewingedseeds,wheretheyliecoldandlow,

像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,Eachlikeacorpsewithinitsgrave,until

直到阳春你蔚蓝的姐妹向沉睡的大地ThineazuresisteroftheSpringshallblow

吹响她嘹亮的号角Herclariono'erthedreamingearth,andfill

(如同牧放群羊,驱送香甜的花蕾到空气中觅食就饮)(Drivingsweetbudslikeflockstofeedinair)

将色和香充满了山峰和平原:Withlivinghuesandodoursplainandhill:

狂野的精灵呵,你无处不远行;WildSpirit,whichartmovingeverywhere;

破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!Destroyerandpreserver;hear,ohhear!

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!