美国独立宣言全文
THEDECLARATIONOFINDEPENDENCE
独立宣言
InCongress,July4,1776,
大陆会议(一七七六年七月四日)
THEUNANIMOUSDECLARATIONOFTHETHIRTEENUNITEDSTATESOFAMERICA
美利坚合众国十三个州一致通过的宣言
WhenintheCourseofhumanevents,itbecomesnecessaryforonepeopletodissolvethepoliticalbondswhichhaveconnectedthemwithanother,andtoassumeamongthePowersoftheearth,theseparateandequalstationtowhichtheLawsofNatureandofNature'sGodentitlethem,adecentrespecttotheopinionsofmankindrequiresthattheyshoulddeclarethecauseswhichimpelthemtotheseparation.
在有关人类事务的发展过程中,当一个民族必须解除其和另一个与之有关的民族之间的政治联系,并在世界各国之间,接受自然法则和自然界的造物主的旨意赋予的独立和平等的地位时,出于对人类舆论的尊重,必须把他们不得不独立的原因予以宣布。
Hehasexciteddomesticinsurrectionsamongstus,andhasendeavouredtobringontheinhabitantsofourfrontiers,themercilessIndianSavages,whoseknownruleofwarfare,isanundistinguisheddestructionofallages,sexesandconditions.
他在我们中间煽动内乱,并且竭力挑唆那些残酷无情、没有开化的印第安人来杀掠我们边疆的居民;而众所周知,印第安人的作战律令是不分男女老幼,一律格杀勿论的。
IneverystageoftheseOppressionsWehavePetitionedforRedressinthemosthumbleterms:OurrepeatedPetitionshavebeenansweredonlybyrepeatedinjury.APrince,whosecharacteristhusmarkedbyeveryactwhichmaydefineaTyrant,isunfittobetherulerofafreepeople.
在这些压迫的每一阶段中,我们都是用最谦卑的言辞请愿改善;但屡次请求所得到的答复是屡次遭受损害。一个君主当他的品格已打上了暴君行为的烙印时,是不配作自由人民的统治者的。
NorhaveWebeenwantinginattentiontoourBritishbrethren.Wehavewarnedthemfromtimetotimeofattemptsbytheirlegislaturetoextendanunwarrantablejurisdictionoverus.
Wehaveremindedthemofthecircumstancesofouremigrationandsettlementhere.Wehaveappealedtotheirnativejusticeandmagnanimity,andwehaveconjuredthembythetiesofourcommonkindredtodisavowtheseusurpation,whichwouldinevitablyinterruptourconnectionsandcorrespondence.Theytoohavebeendeaftothevoiceofjusticeandofconsanguinity.Wemust,therefore,acquiesceinthenecessity,whichdenouncesourSeparation,andholdthem,asweholdtherestofmankind,EnemiesinWar,inPeaceFriends.
我们不是没有注意我们英国的弟兄。我们时常提醒他们,他们的立法机关企图把无理的管辖权横加到我们的头上。
我们也曾把我们移民出这里和在这里定居的情形告诉他们。我们曾经向他们天生的正义感和雅量呼吁,我们恳求他们念在同种同宗的份上,弃绝这些掠夺行为,以免影响彼此的关系和往来。但是他们却对于这种正义和血缘的呼声一直充耳不闻。因此我们实在不得不宣布和他们脱离,并且以对待世界上其它民族一样的态度对待他们:战即为敌;和则为友。
We,therefore,theRepresentativesoftheUnitedStatesofAmerica,inGeneralCongress,Assembled,appealingtotheSupremeJudgeoftheworldfortherectitudeofourintentions,do,intheName,andbyAuthorityofthegoodPeopleoftheseColonies,solemnlypublishanddeclare,ThattheseUnitedColoniesare,andofRightoughttobeFreeandIndependentStates;
thattheyareAbsolvedfromallAllegiancetotheBritishCrown,andthatallpoliticalconnectionbetweenthemandtheStateofGreatBritain,isandoughttobetotallydissolved;andthatasFreeandIndependentStates,theyhavefullPowertolevyWar,concludePeace,contractAlliances,establishCommerce,andtodoallotherActsandThingswhichIndependentStatesmayofrightdo.AndforthesupportofthisDeclaration,withafirmrelianceontheProtectionofDivineProvidence,wemutuallypledgetoeachotherourLives,ourFortunesandoursacredHonor.
因此我们在大陆会议上集会的美利坚合众国代表,以各殖民地善良人民的名义并经他们授权,向全世界最崇高的正义呼吁,说明我们的严正意向,同时郑重宣布;这些联合的殖民地是而且有权成为自由和独立的国家,它们取消一切对英国王室效忠的义务,它们和大不列颠国家之间的一切政治关系从此全部断绝,而且必须断绝;
作为自由独立的国家,它们完全有权宣战、缔和、结盟、通商和独立国家有权去做的一切行动。为了支持这篇宣言,我们坚决信赖上帝的庇佑,以我们的生命、我们的财产和我们神圣的名誉,彼此宣誓。
扩展资料
《独立宣言》由四部分组成:
第一部分为前言,阐述了宣言的目的。
第二部分高度概括了当时资产阶级最激进的政治思想,即自然权利学说和主权在民思想。
第三部分历数英国压迫北美殖民地人民的条条罪状,说明殖民地人民是在忍无可忍的情况下被迫拿起武器的,力陈独立的合法性和正义性。
在宣言的最后一部分,美利坚庄严宣告独立。《独立宣言》并非1776年7月4日签署的,7月4日是决议采用宣言的日期,之后进行了印刷。议会代表们大多于1776年8月2日签署本宣言。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇