当前位置:新励学网 > 应试教育 > 大学英语精读1unit1课文翻译是什么

大学英语精读1unit1课文翻译是什么

发表时间:2024-07-11 00:10:54 来源:网友投稿

1)史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。

Mrs.Smithcomplainedtomethatsheoftenfounditsimplyimpossibletocommunicatewithher16-year-olddaughter.

2)我坚信,阅读简写的(simplified)英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。

IfirmlybelievethatreadingsimplifiedEnglishnovelsisaneasyandenjoyablewayofenlargingourvocabulary.

3)我认为我们在保护环境不受污染(pollution)方面还做得不够。

Idon’tthinkwe’redoingenoughtoprotectourenvironmentfrompollution.

4)除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。

Inadditionto/Apartfromwritingcompositionsonaweeklybasis,ourEnglishteacherassigneduseightbookstoreadduringthesummervacation.

5)我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语。

We’velearnedfromreliablesourcesthatanativeEnglishspeakerisgoingtoteachusspokenEnglishnextterm/semester.

6)经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。

SeeingEnglishmoviesonaregularbasiswillnotonlyimproveyourear,butwillalsohelpyoubuildyourspeakingskills.

7)如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。我将更详细地进行讲解。

Ifyouhaveanyquestionsabouttheselearningstrategies,pleasefeelfreetoaskme.AndI’llexplainthemingreaterdetail.

8)那个加拿大女孩善于抓住每个机会讲汉语。这就是她为什么三年不到就熟练地掌握了汉语口语的原因。

TheCanadiangirlisgoodatseizingeveryopportunitytospeakChinese.That’swhyshehasgainedagoodcommandofspokenChineseinlessthanthreeyears.

大学英语精读Unit2翻译

1)幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了那里。

Fortunatelytherewasahospitalnearbyandwetookhimthereatonce.

2)胜利登上乔治岛(GeorgeIsland)后,船长向指挥部(theheadquarters)发了一份无线电报。

AftersucceedinginlandingonGeorgeIsland,thecaptainsentaradiomessagetotheheadquarters.

3)他决心继续他的实验,不过这一次他将用另一种方法来做。

Heisdeterminedtocontinuehisexperimentbutthistimehe'lldoitanotherway.

4)她在读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。

Whenshereadthenovel,shecouldn'thelpthinkingofthefiveyearsshehadspentinthecountryside.

5)玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。

Marythoughtitdifficulttocarryoutherplanallbyherself.

6)我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功地做到了这一点。

Wedidn'tthinkhecouldcoverthedistanceinaquarterofanhour,buthesucceededindoingit.

7)甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇切斯特仍不肯放弃环球航行的宿愿。

Evenafterhisdoctortoldhimhehadlungcancer,Chichesterwouldnotgiveuphisolddreamofsailingroundtheworld.

8)我正忙着做一种新的捕鼠(rats)装置时,马克走来拖着我出去看花展了。

IwasbusymakinganewdeviceforcatchingratswhenMarkcameanddraggedmeouttoaflowershow.

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!