大学英语六级考试翻译例题
大学英语六级考试翻译例题1:
中国书法是一门古老的汉字书写艺术,从甲骨文、石鼓文、金文(钟鼎文)演变而为大篆、小篆、隶书,至定型于东汉、魏、晋的草书、楷书、行书等,书法一直散发着艺术的魅力。中国书法是一种很独特的视觉艺术,以汉字为依托,是中国书法区别于其他种类书法的主要标志。书法是中国土生土长的艺术,有自身悠久、深厚的传统,是琴棋书画四艺之一。
参考译文
ChinesecalligraphyisanancientChinesecharacterwritingartwithfascinatingartisticcharm.Itgoesthroughthetransformationprocessfromoracle,stone-druminscription,Chinesebronzeinscription(inscriptionsonancientbronzeobjects),tobig-sealscript,small-sealscriptandclericalscript.ItwasmatureintheEasternHanDynasty,WeiandJinDynastieswhengrassscript,regularscriptandrunningscriptsprungup.Chinesecalligraphyisauniqueandcharmingvisualart.ItsmostdistinguishingcharacteristicfromothertypesofcalligraphiesliesinitsbaseofChinesecharacter.ChinesecalligraphyisanindigenousartofChinawithalongandprofoundtraditionandisoneoftheFourArts(lyre-playing,chess,calligraphyandpainting).
大学英语六级考试翻译例题2:
尊师重教在中国有着悠久的传统。自古以来中华民族都把教育放在十分重要的地位。即使人们不是很富有,社会上的各个阶层还是会想方设法让子女上学读书,接受教育。教师的地位取决于对教育的重视。在中国古代有许多尊师的说法。对老师的尊重,表现在社会生活的各个方面。教师见君王可以免去礼节(etiquette),反而官员们见到老师要躬身下拜。现在中国还把每年的九月十日定为教师节,以表达对教师的尊重。
参考译文
Itisalong-standingtraditioninChinathatpeoplelaymuchstressoneducationandshowhighrespectfortheteacher.Sinceancienttimes,theChinesenationhasputeducationinaveiyimportantposition.Allsocialclasseswilltrybyeverymeanstohavetheirchildrengotoschooltoreceiveeducation,eventhoughtheyarenotrich.Thestatusoftheteacherdependsontheimportanceattachedtoeducation.InancientChina,thereweremanysayingsaboutrespectingtheteacher.Respectfortheteachercanbeseeninallaspectsofsociallife.Theteachercouldbeexcusedfrometiquettewhenmeetingtheemperor,butofficialsshouldbowdownwhenmeetingtheteacher.Nowadays,ChinahassetSeptember10theachyearastheTeachers,Day,inordertoshowrespectforthem.
更多关于大学英语六级考试的备考技巧,备考干货,新闻资讯等内容,小编会持续更新。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇