德国大学教授的头衔主要有哪些
刚好我之前对这个话题有兴趣,我来简单举例说下我的见闻吧。这里只讨论“教授”。
栗子1:“技术热力学学院”的大Boss,UlrichMaas,他的官方头衔如下:
Prof.Dr.rer.nat.habil.UlrichMaas
解释:Prof.=Professor(教授),Dr.=Doktor(博士),rer.nat.=rerumnaturalium(是拉丁语,德语是Naturwissenschaft=自然科学),habil.=Habilitation(取得在大学授课资格,博士毕业生专为获取教授资格所写的科研论文),Ulrich(名)Maas(姓)
中文大致翻译:自然科学博士、获得大学授课资格、教授UlrichMaas。
栗子2:“连续介质力学学院”的大Boss,ThomasBöhlke,他的官方头衔如下:
Prof.Dr.-Ing.habil.ThomasBöhlke
解释:相同部分如栗1,Dr.-Ing.=DoktorderIngenieurwissenschaften(工程学博士)
中文大致翻译:工程学博士、获得大学授课资格、教授ThomasBöhlke。
栗子3:“工程信息管理学院”的大Boss,JivkaOvtcharova,她的官方头衔如下:
Prof.Dr.Dr.-Ing.Dr.h.c.JivkaOvtcharova
解释:相同部分如栗1,Dr.h.c.=Doctorhonoriscausa(Ehrendoktor名誉博士),也就是说她有两个博士头衔,一个是工程学博士,一个是名誉博士。
中文大致翻译:工程学博士、名誉博士、教授JivkaOvtcharova。
栗子4:“哲学系”的大Boss,MathiasGutmann,他的官方头衔如下:
Prof.Dr.Phil.MathiasGutmann
解释:相同部分如栗1,Phil.=Philosophie(哲学)
中文大致翻译:哲学博士、教授MathiasGutmann。
大致就这些种类吧,如果我再看到别的再来补充。
不明白追问。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇