当前位置:新励学网 > 应试教育 > 河北师范大学外国语学院的院系设置

河北师范大学外国语学院的院系设置

发表时间:2024-07-19 23:38:05 来源:网友投稿

一、师资介绍该院网站显示,英语系有专业教师43名,其中教授12人,副教授21人,讲师10人。拥有博士学位的教师6人,硕士生导师17人。半数以上教师具有海外留学经历。三、专业特色1.依托高水平的师资,强化专业训练,使学生口语表达接近原汁原味,书面表达准确地道,并具有相应的语言理论知识和较广博的文化知识。2.突出师范特色,提供多门教学法理论和技能训练课程,利用微格录像教学设备提高学生教学各项微技能训练效果,半年的顶岗实习真正锻炼学生的从教能力。四、英语系专业课程设置专业课主要包括以下三大模块:专业必修课:如综合英语、听力、写作、口语、语法等课程。专业选修课:包括语言、文学、文化、翻译、经贸等类课程。教师教育模块:包括教育教学理论、实训、实践、通识类课程。该院翻译专业是教育部2006年首次审批的全国三家本科翻译专业试点之一,下设笔译、口译、机器翻译三个方向,截止到2011年11月8日,翻译专业已有两届毕业生,调查数据显示,每年毕业生既有进入高校、研究机构继续攻读学位或从事翻译教学,也有不少凭借良好的翻译能力和综合素质被大型企事业单位录用为专职口笔译人员。一、师资力量翻译专业享有学院全部英语师资,截止到2011年11月8日,拥有专任翻译师资15名,其中教授2名,副教授7名,讲师6名,博士学位获得者2名,在读博士1名,硕士12名。二、实习、实践模式该学院与河北省科技翻译公司、辛集国超新技术有限公司、北京星辉翻译有限公司、译通翻译有限公司、辛集市欧尚制衣有限公司等建立了长期的合作关系,作为学生的口笔译实践基地,可提供充足的口笔译实践机会。与外语教学与研究出版社、高等教育出版社等多家出版社合作“双语工程”,“电影翻译”、“外汉基金”等项目,进一步扩展学生的翻译的广度和深度。另外组织学生进行语音模仿比赛、笔译大赛、口译大赛、机辅翻译比赛等活动,使课堂教学效果得以延伸。学生课余生活得以丰富。三、职业导向通过讲座、培训等形式鼓励本科翻译专业学生在校期间参加人力资源和社会保障部组织的全国翻译资格水平考试(CATTI)三级笔译或口译,尽早实现翻译本科学位教育和翻译专业资格(水平)证书之间的衔接,提高学生的就业吸引力。注重翻译专业本科培养与硕士研究生培养的衔接。该院已拥有“翻译理论与实践”和“典籍英译”两个学术硕士方向;2010年10月新成立专门的翻译硕士专业学位教育中心,2011年开始招收专业翻译硕士(MTI)。四、学术交流该院设有“河北师范大学翻译研究所”,与国内知名院校的翻译学科建立了较为完善的交流合作机制。翻译专业的任课老师在保证翻译教学质量的同时注重翻译科学和实践研究,截止到2011年11月8日,共承担省级以上课题13项,在核心期刊发表文章25篇,译著近20部,多次参加国内外翻译会议,在翻译研究领域有一定影响力。截止到2011年11月8日,该系有3名中国籍教师,均有硕士学位;常年聘请2-4名外籍教师,来自秘鲁和西班牙。该系有两个专业特色:

1、 外籍教师多,依托高水平的师资,强化专业训练,使学生口语表达接近原汁原味,书面表达准确地道,并具有相应的语言理论知识和较广博的文化知识。

2、 国际化程度高,出国学习机会多,鼓励上学期间自费到西班牙语国家学习相近课程,回来后承认学分。一、学科基本概况河北师范大学外国语学院日语语言文学专业1999年12月由省教育厅审批通过,2000年9月正式招收本科生。截止到2011年11月8日,有教授1人,副教授2人,讲师2人,外籍教师2人,客座教授4人。该专业不断创新改革,承担了一系列省级、厅级和校级科研项目,发表了40多篇学术论文,出版专著编著3部。二、师资队伍截止到2011年11月8日,该专业有教授1人,副教授2人,讲师2人,外教2人,客座教授4人。具有高级职称的占教师总数的80%;有研究生学历(或学位)的4人,师资整体水平较高。王玉芝、刘敬者都参加过国家教育部举办的日语教师培训班学习。王玉芝、姚亚玲曾在日本东京外国语大学留学和作访问学者,杨月枝也曾在日本进修、工作过两年。该专业教师分别毕业于河北大学、山东大学、解放军外国语学院、天津外国语学院等。多名教师参加过国内、外的日语进修和学习,日语听、说、读、写、译各方面技能优秀。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!