暨南大学2013年考博英语新变化及经验
暨南大学2013年考博英语新变化及经验
暨南大学考博英语题型变为三种:阅读题、英译汉、作文。
阅读题(60分)有六篇短文,生词量依次增加,难度相应的增加。因此在做题时应好好把握好篇,争取拿高分,后两道如果觉得难,乱蒙也无所谓了。
英译汉(20分),难度一般,平时多积累便可。
作文(20分)题型与难度与往年差不多。
答题技巧上:可先完成作文,然后做英译汉,最后做阅读理解。
暨南大学英语笔译(专业学位)考研经验?
本人是西南地区某二本工科院校英语专业毕业,专四合格,通过了三笔。总之就是虽然在班里排名靠前,但是英语实力也就是一般偏上,不太擅长竞赛。报考暨大英语笔译专业拟录取。之前就想着要是有幸上岸,一定多攒点好运,给学弟学妹们写写经验贴分享些资料,少走弯路!
一、择校
择校是一件磨刀不误砍柴工的事情,只有选好了适合自己的学校,以后针对性的复习才会更有效率。择校的步骤有三个:首先确定好自己是想考专业性更强的语言类院校还是知名度更高的985、211院校;其次根据自己心仪的地域确定几个备选院校;最后看这几个院校的真题,看它的出题方向和考试的侧重内容,看哪一个院校的考试内容是自己擅长或者是感兴趣的,以免出现盲目择校,对报考院校缺乏了解而盲目复习,效率不高的情况。
我报考暨南大学的笔译专业就是基于这三方面的选择,它是211院校,位于广州,就业机会多,暨南大学的笔译专业也是近几年的热门专业,报录比和真题都会公布,透明度高,真题可以作为复习借鉴,而翻译多为文学翻译,自己比较感兴趣,百科考的很常规,比较保险。如果在几个选择中犹豫不决,可以多看学校报录比、真题等,一边做选择一遍复习,这样也不会耽误复习进度,因为翻译有很多书都是入门必须要看的,比如十二天、翻硕黄皮书、三笔教材等,我是在报名几天之前才确定了学校,毕竟宁可晚做决定,也不要做让自己后悔的决定。
暨大开始拟招2020届考生65人,其中包括统招53人,推免12人,后来响应国家政策,扩招了15人。所以名额还是相对较多的。暨大的报录比在一比十几之间,竞争有点大,但也没有那么夸张,具体的历年报录比可以在官网或考研帮查询。
二、关于初试
1、政治复习:
我大致是九月份开始复习政治,但并没有分配给政治太多时间,这个月只看了几节徐涛老师的马原课,九月底回来学校之后开始系统复习。资料的话前期做肖秀荣政治1000题,冲刺阶段做肖四、肖八,另外强推腿姐冲刺背诵手册,在十月花几天时间看完之后知识框架清晰很多,做题的正确率也提了不少。
可以先看书/视频课,学完待知识冷却一会儿(比如两三个小时)再去做题,检验效果更好。政治1000题大概做了百分之六七十吧,一开始其实有用刷题纸以防练习册勾画得太眼花缭乱,但是实际上都只用刷题纸做了一遍,后期反而不好复习,因此如果只刷一两遍的话可以在书上直接做题,省时省力又直观。
临近考试时主流考研老师出的模拟卷选择题部分都可以找来做一做,除了一些大热的考点会有重合以外,还可以看看不同老师的命题视角,由于时间有限我那时只做了肖四肖八和腿姐四套卷,反反复复看自己做错的部分,并在冲刺背诵手册上回顾相关知识点。主观题部分建议从头到尾跟一位老师,我当时其实还背了其他老师的大题答题思路,感受就是一开始答题时思绪比较混乱,所以个人觉得选一位老师跟着学就好,就我个人而言,腿姐授人以鱼亦授人以渔。政治什么时候开始和花费多少时间看个人情况,但是期望值比较高的可以利用好暑假学好基础知识,建立起一个知识框架,后期冲刺专门复习重点内容和模糊易错的知识点。
2、翻译硕士英语
首先是英汉词条互译,我前期看政府工作报告积累了一些,《英语笔译常用词语应试手册》也背了一部分,但是后期觉得有些词条比较旧了便没有继续。黄皮书那本英汉词条互译词典背完并多加复盘,热词也是词条复习的重点内容,可以跟中国日报热词、卢敏热词或是自己搜集,还会考考俚语,不过题量不会很多,这个功夫在平时,只能见一个积累一个。
暨大的翻译会偏文学一点,小说散文都可能会考到,但是考虑到之前真题偶尔会考非文学翻译,就干脆从接触比较多的政经类文本入手,这样不会一开始就挫伤自己的信心。我一开始用了武峰《十二天突破英汉翻译》,这本书应该比较适合入门,基础比较扎实、有一定的翻译练习量和自己的翻译方法的话就直接过渡到韩刚老师的90天攻克CATTI二、三级笔译,后面还用到了庄绎传《英汉翻译简明教程》,文如其名简洁明了,涉及的翻译文本类型也比较多样,还可以配合一本自己用得比较习惯的翻译理论书。平时练习兼顾文学翻译与非文学翻译,考试不管是考什么类型都不会措手不及。
至于文学翻译的复习,就像徐老师说的“要画猪,首先得知道猪长什么样”,要翻译文学作品得知道这些小说散文是怎么样描写人物、描绘意象、表情达意的。用欣赏的眼光去分析张培基《英译中国现代散文选》,学习一些常用的、好用的表达,在用黄皮书、散文佳作108篇等练习时可以用到自己的翻译中,并对照参考译文进行修改,多多积累才会质变的惊喜哦。翻译练习的安排,前期可以一天练英译汉,一天练汉译英,限时定量训练,但是修改、对照参考译文的步骤是必不可少的,这样才能发现自己的问题提高翻译能力。另外还要有意识地及时复盘回顾自己的练习,后期复习内容比较多可以适当缩短翻译篇幅或是采用视译的方法,保持手感即可。
3、英语翻译基础:
这一门一直都是重点。每天都要翻译,保持手感很重要。我有准备一个很大很厚的笔记本,在每一页的一侧都会折一点空间作为补充翻译知识或者单词的地方,翻译都隔一行地写,便于改错。最开始比起追求练的量更要重视质,宁可花更多的时间改翻译,弄清楚自己翻译错在哪里。自己要记得总结翻译方法和技巧。我最开始是看的武峰十二天系列,作为入门翻译备考的书籍值得推荐。庄绎传老师的《英汉翻译简明教程》里有很多的基本的翻译理论和经典的各类翻译文本,每一篇都值得花时间翻译和思考。
政府工作报告也要每天花时间看,积累各种相应表达,因为政经类文本有很多特定的搭配和表达,多看多记会对这类文本的翻译更加得心应手。关于文学翻译,暨大以前的重点一直是文学翻译,所以自己一直在看张培基散文。因为觉得想要完全记住张老师的译文,工程量巨大而且未免有点死板,所以自己一般是自己翻译简单的地方+记张培基老师译的重难点为主,这样更灵活效率也更高。但是方法因人而异,找到适合自己的方法最重要。平时自己翻译练习的文本基本出自翻硕黄皮书各学校的真题、二笔翻译教材和暨大的真题。我觉得复习翻译的时候各种文本翻译都要涉及到,因为翻译本来就是一门涉及到各个方面的学科。
其次是词条。词条可以在翻译中慢慢积累,还有可以记黄皮书的词条小册子和二笔配套的一本词条书。除此之外有很多博主和公众号都会每天更新词条,可以慢慢积累。
今年这门考的词条有点偏,热门词条不算多,会有一些警示语和俚语的翻译,所以平时要多积累各种类型的词条。英译汉偏外国文学,里面有很多外貌描写和动作描写需要翻译。汉译英是中国梦,不同于之前的文学翻译,属于政经文本,这也是为什么我之前提到翻译各类文本都要涉及的原因了。因为出题老师的想法会有变化。
四、汉语写作与百科知识:
这一门暨大考的是25个选择题和5个名词解释,一篇应用文和一篇大作文。其中选择题一题一分,名词解释一题五分,所以也要重视名词解释题。但名词解释考的都比较常规,背名词解释的相关资料就可以。但百科是我开始最晚的一科,也是最没底的一科,非记忆开挂型选手,背了忘忘了背是复习的常态。我复习过程虽然不是没有一丝涟漪,但个人状态总体还是比较平静,偏偏面对百科情绪起伏会比较大,尤其是考前不到一个月的时候因为换季突然降温感冒了,整个人昏昏沉沉了近十天,那时刚好主要在背百科,心境简直和《故都的秋》一样悲凉。有一部分题目是靠自己过往的积累就能够做出来的,但毕竟这部分积累有限,还要不断扩充,所以百科是在“越复习越觉得有意思”以及“背不完了背不完了”两种状态来回切换,感觉是在茫茫大海里不停打捞,所以并不是追求所谓的背完,而是多学一点就多一份胜算。复习除了要抓住学校自命题偏文学、哲学的主线以外,其他领域的知识也要“尽情打捞”,中国文化读本、不可不知的2000个XX(文学、地理、艺术等)常识、52mti百科知识等手里有的资料都可以当课外书过几遍。
名词解释的话每天背几页词条,主要是记关键词,能够顺畅地用自己的话串联出来。黄皮书百科词条词典不是很全也不系统,最好自己构建起一个知识框架,遇到比较陌生的概念要用好网络,自己动手搜索可以加深理解和记忆。学得比较乏的时候翻出李国正百科来回顾一个板块,梳理一下知识,饭后的一些碎片时刻就用来刷刷题,放松放松。
考前大概一个月的时候开始练习写作,应用文每种题型都要练一下,最起码得知道格式是怎么样的,之前学了些应用文写作的课程,大概看了下夏晓鸣《应用文写作》,我就自己动手总结模版和练习。大作文就比较看个人写作能力,毕竟大家都写了这么多年作文,要有意识地积累作文素材,每周定时写个一两篇,立意深刻一点儿,展现个人的思辨能力。复习时间比较紧张的情况下可以构思个框架,但是一定要动手写,字迹端正,版面整洁最好。
三、复试准备经验
今年是网上复试,而且取消了笔试。所以自己把重点放在了英语口语方面。复习的重点为关于自我介绍会问的问题、翻译理论及书籍、英汉互译、口译、视译以及一些速记符号。
自己去年准备复试看的是芒迪的《翻译学导论——理论与实践》
但当时复习时间有限,看的时候觉得翻译理论太多太杂,而且感觉看完后也没有很好的领会到它们的含义和区别,只有一个模糊的印象。所以今年自己先复习了叶子南老师《高级英汉翻译教程》里的翻译家及其翻译理论,又看了一些关于翻译理论的视频,把一些比较常见的翻译理论总结在一起,对它们的含义和区别作了大致的了解。再看了很多与翻译理论有关的论文,进一步了解这些翻译理论。并在这个过程中,将这些话翻译成译文并熟记。我觉得这个方法很适合各个击破翻译理论。
自己之前很少涉及到口译,想到这次只有面试,口译的比重肯定很重。所以自己在B站上看韩刚老师的基础口译教程,通过一次次的学习,积累一些常用的速记符号,同时也锻炼自己的听力。后来自己每天也会听一些数字口译的练习,加强对数字的敏感度。
复试当天要表现的落落大方,不要太紧张,否则会影响后面的表现。当时是五个老师,每个人的面试时间都是20分钟,时间过得很快,老师都很亲切,当时因为听不大听出老师的声音,老师也很有耐心的重复了问题,所以不用紧张。我能记到的几个问题是关于自我介绍提的问题;几个关于COVID19相关的问题;问我读过什么翻译理论的书,并说一个自己知道的翻译理论;英汉互译,不算难,有的专业名词老师会提前跟你说,里面有关于数字的翻译;机器翻译与人工翻译的关系;做研究的人应该具备的特质。
参考资源:叶子南的《高级英汉翻译教程》、各类有关翻译理论的论文、视频网站上关于翻译理论的视频。
四、写在最后
总而言之考研是场持久战,期间既考验耐力,也考验抗压能力。但不管发生什么,坚持最重要,每天每个阶段都要给自己制定并完成详细可行的计划,只有这样自己才能一天一天地得到进步。去年自己备考时,自己有的同学已经开始了研究生的旅程;有的同学踏上社会找到了工作。仿佛只有自己一人在原地踏步,时不时会很焦虑并自我怀疑,害怕又是竹篮打水一场空,但更多的是一贯的坚持和信心。现在再回想到这段时间,依然没有后悔自己当初的决定,念念不忘,必有回响,希望大家都能考上自己的心仪学校!
暨南大学外国语言学及应用语言学考研经验分享?
暨南大学外国语言学及应用语言学考研经验分享
个人基本情况 :大学英语四六级、专业四级、高中英语教师资格证等;社团诗歌朗诵比赛三等奖、配音大赛小组三等奖、英语阅读比赛二等奖;校广财杯英译汉组优秀奖、学业优秀奖、学术科研奖;全国大学生英语竞赛B类三等奖。
考研成绩 : 初试成绩399,排第四。
考研报考专业:暨南大学外国语言学及应用语言学专业
复试成绩第一,总排第二。
关于择校
选学校的时候纠结了很久的。首先我很明确自己想继续在广州学习,所以选择范围只有广州的高校。其次想要更上一层楼。结合这两个认知,选择范围一下就出来了。再者我个人比较倾向综合性强一点的大学,想要体验不一样的校园生活。暨南大学综合性还是比较强的,没有太明显的偏文科还是理科,所以选择了暨大。
关于专业选择
兴趣(70%)+理性(30%)
首先考研选专业首先要明确一点就是学硕跟专硕的区别。我个人比较倾向学硕,所以就排除了MTI、学科英语(都是专硕);其次是兴趣导向。其实文学跟语言学我都很喜欢,学起来都很有意思。但是我在大学四年的学习中,学语言学获得了很多正向反馈,所以我会觉得自己比较愿意继续钻研语言学。
兴趣是很重要的,这支撑了日后备考的漫漫长路。我记得当时第一次接触语言学是在大二的《词汇学》课上。这门课给我影响很深刻。老师当时是代课的博士在读,他向我打开了语言学的大门,同时也给了我许多肯定,这对我真的十分重要,我到现在都非常感谢他(比心比心)。
初试备考时间规划
初试备考大概分为打基础、巩固基础、背书、冲刺这四个阶段。
打基础:开始准备至9月开学
巩固基础:9月至10月/11月
(视具体科目而定)
背书:
10月下旬至12月考试结束
冲刺:
12月
9月开学的学习时长
其实巩固基础、背书、冲刺这三个阶段没有很明显的分界。对于文科专业来说背书应该是始终贯穿整个备考过程的。
初试各科备考攻略及备考资料
一、法语
参考书:
简明法语教程上、下;
新公共法语初、中级。
其他资源(视频、书等):
**简明法语(这个只是过基础、其实对于我个人来说用处不大,不太推荐);
《大学法语考研必备》
备考方法:
1. 大二下学期跟着学校老师打基础,学校法语老师讲的发音、基本动词变位的规则以及《新公共法语初级》课文的学习。前期好好在学校跟老师学习,后期自学会得心应手一点。
2. 正式备考之后,每天2h学习法语课文。到大三上学期,我已经把《新公共法语初级》学完了。然后自学《新公共法语中级》。
3. 学完《新公共中级》开始自学《简明法语教程》上下。因为时间不太够,没有多的精力去学其他的课文,所以只学到42课。
4. 其实《简明》42课以后已经没有语法知识点了,课文很长,主要是积累词汇跟阅读吧。后面要不要继续学,看个人时间精力。
法语笔记
二、政治
参考书:
肖秀荣三件套:精讲精练、1000题、肖四肖八;
徐涛《冲刺背诵笔记》
徐涛视频课基础强化班;
备考方法:
政治复习有了徐涛老师,看他的视频是下午最欢乐解闷的时候了。一边看《核心考案》,一边做笔记,然后做《肖秀荣1000题》。
在做《1000题》时,选择题太多了,做的时候,答案写的乱,于是用了几张选择题答题纸解决。后来对答案整个人也不好,有点乱。而且做错的题也一时难以找到,所以我后来选择小程序来刷题,把厚厚的1000题放一边,直接刷题,1道题做完后可以看答案解析(简直超方便),做错的题可以标记收藏起来,然后以后就刷一些做错的题。
这样可以节省大量翻书,找对应题目的解析,记录错题的时间,毕竟政治复习的性价比不高,后来背大题,我也是只背了肖四,肖八没背,小黄书也没背。
背过的材料作为素材,都是相通的,大题多扯一扯,能写的尽量写一点,当然不相干就不要了。考试想出现一模一样的概率很少,把相近的知识点整合在一起,言之有理都是有分的。
所以也是有技巧的,而不是瞎背,背了的要用上。最后我是拿到78分,在背诵上花的时间不多,有这个分数也满足了,我把更多时间留给了数学和专业课。考研注意各科时间的分配,总时间不变的情况下,你应该想着怎样才能使自己的总分数提高一点。
不过徐涛的小册子我倒是后面一直在看,到考研后期,早上我起个大早,把用荧光笔标记的重点内容翻开看看,回忆一下,因为政治的东西,几天不看也容易忘。
三、英语
参考的书:
星火《基础英语》;
《散文佳作108篇》;
新东方GRE单词;
刘毅22000单词;
张剑真题黄皮书
田静《句句真研》
唐迟的《阅读的逻辑》
朱伟的《恋恋有词》
回首考研的备考时光,我在英语上花的时间并不多,也差不多是规规矩矩的完成学习任务。
复习的方法
背单词:
单词是基础单词的重要性不言而喻,本身考研英语的句子就很长很难,如果单词还记得不牢固,那基本上句子的意思就很难弄懂,更不用说做题了。每天都要花时间坚持背单词,最好不要间断,要贯穿考研全过程。早上来到座位上,打开《恋恋有词》,每天一章,从头到尾,背单词的时候要顺便把例句也读一下。《恋恋有词》当时我买的是二手书,上面做了很多笔记,如果你有时间,看能不能找到早年朱伟的单词视频(最新的视频有很多的水分),快速看,然后在书上做好笔记,朱伟会讲很多的词根词缀,词根词缀犹如中文里面的偏旁部首,即使不懂,也可以让你推测单词的意思。
当然如果没有时间,比如专业课多,数学基础薄弱,那就不用看单词视频了,多花时间在专业课和数学上就Ok。《恋恋有词》的高频和中频词汇要多过几遍,一章一章循环而不间断。平时的零碎时间也可以用来背单词,比如去教室的路上,去吃饭的路上,排队、等人。。
长难句:
英语复习的前期工作就是长难句的学习,考研英语就是考长难句,句子读懂了,文章读懂了,再掌握点阅读的套路,做题目就十拿九稳。我看的是田静的长难句视频,用的也是配套的书籍。
阅读:
阅读直接开真题复习的时候,真题不需要按照套卷来做,而是细细食用,咀嚼消化。 前期一天一篇阅读,先自己做一下,做完后,将里面的生词挑出来,按照田静讲的方法将里面长难句分析一下,然后看唐迟的阅读视频讲解阅读的套路,最好是用一个笔记本,做好笔记。
后面做的多了,你会发现,阅读就那些套路,而且题型比较固定,细节题、主旨题、因果题等,干扰项也就那些——无中生有、张冠李戴、范围扩大等。
注意:
不要做模拟卷!不要做模拟卷!不要做模拟卷!
重要的事说三遍,我当时真题没有留两套,用模拟卷是只有在考前一周左右的时间用来卡时间,模拟考试之用。
作文:
11月份才开始准备作文模板,我也尝试背了几篇作文,说实话,背不下,也很难用上,考试总不可能考一模一样的,有些人说,背个几十篇就有质的飞跃了,我不行,那还不如多做几十道数学题。
作文模板的好处就是,平时多练习套用,练熟了,作文题型比较固定,加之主题也可以总结出来,所以考来考去就那么一些。
所以前期只要花点时间把作文模板给准备好就行了,后期12月份一开始就差不多每天套用,一直到考前。用的很熟练了,到了考场,一看题目我就能很快的把作文写好,性价比超高,保证作文写的不差,同时还留了很多时间给阅读。
外刊阅读
四、语言文学综合(业务课2)
参考书:
胡壮麟《语言学教程》、戴炜栋《新编简明语言学教程》(这两本一定要有);
《英国文学简史》刘柄善著;
《美国文学简史》常耀信著;
《英国文学选读》王守仁著;
《美国文学选读》王守仁著。
圣才考研《语言学教程》;
星火《英美文学》。
备考方法:
前期看教材。把教材看懂。语言学方面先看戴的再看胡的,因为在大三的时候学过戴的前6章,所以理解起来会比较快。戴教授的《新编》语言会比较通俗易懂,适合打基础。
2. 看完《新编》再看胡壮麟的《语言学教程》。可以配合《圣才考研网·语言学教程》里面的题目、中文来理解。
3. 文学方面,我是先看了《英国文学简史》,配合《英国文学选读》;再看美国的文学。
4. 美国文学学起来相对英国会简单很多,内容比较少。而且文学我们在大二也是学习过的,所以基本上等于复习+扩展的感觉,不会很难,但是记忆量很大。
5. 过完课本,就开始进行记忆+整理笔记。文学笔记我习惯用电脑做电子笔记,因为字太多了,用手写太累了。语言学笔记我习惯列提纲,突出重点。
心态很重要
考研考的不仅仅是知识的储备量,也是对人的意志品质的考验,更是对人的心态的考验。
说白了就是磨人,你比别人耐磨,那你可能会胜出。
到了最后要考试时候的心态就和之前完全不一样了,可能是谁相对不差,谁相对能坚持,谁相对能有耐心,那可能谁就赢了,就上岸了。
(一般3-4月份开始着手准备,差不多,不长也不短,战线拉的太长了,比如超过10个月,那人可能到最后可能会非常疲惫,坚持不下来,太短的话,时间确实不够用,考研的东西非常多,不花时间,肯定是不行的。)
个人的建议是,3月份之前开始着手准备,花点时间和精力,做个宏观的规划,对自己有个初步的了解,对考研有个初步的想法。
(比如上文提到的专业课试卷宏观分析这个时候就可以做做;英语和政治可以做一套完整的试卷,英语也可以不写作文,政治的大题可以只列出提纲,再和标准答案相比较,这样才能知道自己薄弱的地方,擅长的地方。英语和政治可以报个网课,看看视频就行了,也不贵,大概几百块钱的吧。专业课的话还是需要一个宏观的规划的。)
但最重要的是,要按照自己的节奏,每个人的情况都不一样的。
(有人是要搏一下985,有人是搏一下211的,有人目标只是有学上的,还有跨考的,更有人是辞职考研的,所以依据自身的情况出发,调整心态,制定切实可行的计划是非常重要的。)
你得先让自己知道,到底有几分的把握能上岸,到底复习到什么程度才可以上岸。
以上的这些工作的目的有三个:
一来是看看自己是否适合考取硕士研究生,那种三天打鱼两天晒网的肯定是不行的;
二来是看看自己到底有多少胜算,有多大的把握,能否承受考不上的风险;
三来则是为制定接下来的计划打个基础。
现在这个阶段应该已经开始报名了吧,大家的学校基本确定了,可能会觉得有一种归属感的,感觉自己就是这个学校的人,相应的可能会没有那么紧张了。
而且随着大家复习程度的加深,遍数的增多,急躁、焦虑与紧张等负面情绪会越来越少,到现在这个时候基本上是心如止水,非常平静。
即使题目有不会的或者是没有见过的,也能够从容面对,而不是像之前那样,不知道从哪里下手。
对于每个考研人来说需要一直坚持下去,坚持到最后才是胜利。尽管暂时看不到结果,但当天亮了,太阳出来了,我相信你是笑的最灿烂的那个!考研是一场长跑,希望每个人可以坚持下来跑到最后!
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇