当前位置:新励学网 > 应试教育 > 大学英语四级翻译解析及赏析

大学英语四级翻译解析及赏析

发表时间:2024-08-21 15:23:46 来源:网友投稿

下面小编跟大家一起了解大学英语四级翻译解析及赏析,希望对大家的学习有所帮助。

汉译英1

云南省的丽江古镇是著名的旅游目的地之一。那里的生活节奏比大多数(的城市)都要缓慢。丽江到处都是美丽的自然风光,众多的少数民族同胞提供了各式各样,丰富多彩的文化让游客体验。历史上丽江还以爱之城而闻名。当地人中流传着许多关于(人)生,为爱而死的故事。如今在中外游客眼中,这个古镇被视为爱情和浪漫的天堂。(paradise)

Analysis Keywords(关键字解析)

1.Spelling :节奏;自然风光;少数民族同胞;无数的;如今;被认为;天堂2.Hypotaxis:同位语;one of the Cn.复;it hasalso been known as;

English version

Lijiang,anancient town in Yunnan province, is oneof the most famous tourist attractions in China. The life tempo there is much slower that that ofmost Chinese cities. There is beautiful natural scenery everywhere in Lijiang,and minoritiesprovide tourists with various and colorful cultural experience. It has alsobeen known as the city of love in history.Numerous legends aboutpeople who were born for love and died for love circulateamong the local folk. Nowadays,thisancient town is regarded as the paradise of love and romance in the eye of bothChinese and foreign visitors.

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!