王昭君出汉宫文言文翻译注释(王昭君出汉宫文言文翻译)
1、原文:元帝后宫既多,不得常见,乃使画工图其形,案图召幸。
2、诸宫人皆赂画工,多者十万,少者亦不减五万。
3、昭君自恃容貌,独王嫱不肯,遂不得见。
4、后匈奴入朝,求美人为阏氏,于是上案图,以昭君行。
5、及去,召见,貌为后宫第一,善应对,举止闲雅。
6、帝悔之,而名籍已定,帝重信于外国,故不复更人,乃穷案其事。
7、画工有杜陵毛延寿,为人形,丑好老少必得其真。
8、安陵陈敞,新丰刘白、龚宽,并工为牛马飞鸟众势。
9、人形好丑,不逮延寿。
10、下杜阳望亦善画,尤善布色。
11、樊育亦善布色。
12、同日弃市,京师画工,于是差稀。
13、译文:汉元帝后宫妃嫔很多,皇帝不能每个都看,就让画匠把她们的相貌画下来,按照画上的美丑召来宠幸她们。
14、宫女们都贿赂画匠,多的给十万钱,少的也不下五万钱。
15、只有王嫱(昭君)不肯贿赂画匠,所以得不到皇帝的召见。
16、匈奴来朝拜汉元帝,请求赏赐一个美人作为他们的阏氏(相当于皇后)。
17、于是皇帝按照画像让王昭君出嫁。
18、等到出发的时候,召见了昭君,原来昭君的容貌在后宫没有能比得,善于应对问话,举止优雅大方。
19、元帝后悔了但是名字已经定了下来。
20、元帝注重对外国讲诚信,所以没有换人。
21、于是追究这件事,画匠们都被处死,抄没他们的家产都有许多。
22、画匠中有个杜陵人毛延寿,他画人,老少美丑,都一定要逼真;安陵人陈敞、新丰人刘白、龚宽,都擅长画牛马飞鸟等画,热的容貌的美丑,不亚于毛延寿;再往下的杜阳望也善画画,尤其善于控制颜色;樊育也善于控制色彩,他们都同一天处死并抛尸示众。
23、京城的画匠于是很稀少了。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇