当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 陆绩怀橘的翻译和原文

陆绩怀橘的翻译和原文

发表时间:2024-07-07 01:50:01 来源:网友投稿

原文

陆绩怀橘的翻译和原文

  陆绩,三国时吴人也。官至太守精于天文、历法。绩年六于九江见袁术。术令人出橘食之。绩怀三枚临行拜辞术,而橘坠地。术笑曰:“陆郎作客而怀橘,何为耶?”绩跪对曰:“是橘甘,欲怀而遗母。”术曰:“陆郎幼而知孝,大必成才。”术奇之,后常称说。

译文

  陆绩是三国时期的吴国的人。他曾经担任过太守,对天文和历法很精通。陆绩六岁时到九江去见袁术。袁术拿出橘子(招待)陆绩把三只(橘子)藏进胸怀;临走,弯腰告辞时(橘子)掉在地上。袁术笑着说:“陆绩,你来别人家做客,怀里藏了主人的橘子,为什么?”陆绩跪在地上,回答道:“橘子很甜,我想藏在怀里留给母亲吃。”袁术说:“陆绩年幼就知道孝顺(母亲),长大后必定成为有才能的人。”袁术认为陆绩与众不同,后来常常称

陆绩怀橘

赞他。

注释

  九江:古地名,今江西九江市

  令:让,命令。

  出:拿出,取出。

  辞:告别

  坠:掉下。

  对:回答。

  是:这是

  甘:甜。

  遗:送。

  奇:认为……不同。

  之:对。

  于:在

  太守:州郡的长官

  怀:怀里

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!