苏联国歌的歌词
歌名:牢不可破的联盟
歌手:VariousArtists
作词:瓦西里·列别杰夫-库马奇(原作者),谢尔盖·米哈尔科夫,葛布列·艾尔瑞杰斯坦谱
作曲:亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫
Союзнерушимыйреспубликсвободных
伟大俄罗斯永久的联盟;
СплотиланавекиВеликаяРусь.
独立共和国自由结合成。
Даздравствуетсозданныйволейнародов
各民族意志建立的苏联,
Единый,могучийСоветскийСоюз!
统一而强大万年万万年!
Славься,Отечествонашесвободное,
自由的祖国你无比光辉:
Дружбынародовнадёжныйоплот!
各民族友爱的坚固堡垒!
ПартияЛенина-силанародная
列宁的党人民的力量,
Наскторжествукоммунизмаведёт!
把我们引向共产主义胜利。
Сквозьгрозысиялонамсолнцесвободы,
自由的阳光照耀着我们;
ИЛенинвеликийнампутьозарил:
伟大的列宁指明了前程。
Направоеделоонподнялнароды,
因正义之故他领导人民,
Натрудинаподвигинасвдохновил!
并激励我们去建立功勋。
Славься,Отечествонашесвободное,
自由的祖国你无比光辉:
Дружбынародовнадёжныйоплот!
各民族友爱的坚固堡垒!
ПартияЛенина-силанародная
列宁的党人民的力量,
Наскторжествукоммунизмаведёт!
把我们引向共产主义胜利。
Впобедебессмертныхидейкоммунизма
在共产主义的不朽胜利中,
Мывидимгрядущеенашейстраны,
我们看到亲爱祖国的未来。
ИКрасномузнамениславнойОтчизны
为了她那飘扬的鲜红旗帜,
Мыбудемвсегдабеззаветноверны!
我们永远忠诚无私地屹立。
Славься,Отечествонашесвободное,
自由的祖国你无比光辉:
Дружбынародовнадёжныйоплот!
各民族友爱的坚固堡垒!
ПартияЛенина-силанародная
列宁的党人民的力量
Наскторжествукоммунизмаведёт!
把我们引向共产主义胜利。
扩展资料:
歌曲背景
到了上世纪30年代末,苏联宣布社会主义胜利后决定更改国歌。第二次世界大战期间,苏联政府决定制定一首能激励民心的新国歌《苏联颂》,
最后选中由谢尔盖·米哈尔科夫(СергейВладимировичМихалков)和葛布列·艾尔瑞杰斯坦将党歌歌词修改过的歌曲《牢不可破的联盟》,1943年12月苏联人民委员会通过批准新国歌的决议,到1944年3月15日,新国歌在全国被正式采用。
斯大林逝世后,赫鲁晓夫上台,在苏共党内批判斯大林的运动中,原歌词作者之一的米哈尔科夫对国歌歌词作了修改,剔除了对斯大林个人崇拜的成分。勃列日涅夫时期的1977年5月27日最高苏维埃批准了修改过了的国歌。
1991年苏联解体后,俄罗斯联邦改用米哈伊尔·格林卡的《爱国歌》(ПатриотическаяПесня)作为国歌,直到俄罗斯国家杜马于2000年12月8日通过关于国歌、国旗和国徽的法律草案,
决定把《牢不可破的联盟》(GimnSSSR应直译为苏联颂/苏联国歌)经修改歌词后重新定为《俄罗斯联邦国歌》。在新的修订版本中,歌词大幅修改,不再提及“列宁”、“共产主义”与“牢不可破的联盟”,而替代为歌颂俄罗斯国土的幅员辽阔与资源丰富等内容。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇