当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 归钺孝母文言文原文翻译

归钺孝母文言文原文翻译

发表时间:2024-07-07 08:05:32 来源:网友投稿

归钺孝母文言文原文翻译如下:

归钺孝母文言文原文翻译

归原文:钺,早丧母,父娶后妻,生子,由是失爱。家贫母即喋喋罪过钺,父大怒逐之。钺数困匍匐道中。比归母又复杖之,屡濒于死。钺依依户外俯首窃泪下,族人莫不怜也。

父卒母与其子居,钺贩盐市中,时私其弟,问母饮食,致甘鲜焉。后大饥母不能自活。钺往涕泣奉迎。母内自惭从之。钺得食先予母、弟,而己有饥色。奉母终身怡然。既老且死终不言其后母事也。归氏孝子予既列之家乘矣,身微贱而其行卓,独其宗亲邻里知之,于是思以广其传焉。

翻译:《归钺早丧母》的译文:归钺早年丧母,父亲娶了后妻,生个儿子,因此失去父爱。家境贫穷后妻不停地说归钺的过错,父亲大怒,赶走了他。归钺数次遭到困扰,在路上爬行。等到回家继母又用棍子打他,屡次快要打死。归钺在门外留恋不舍,想进屋又不敢,低着头偷偷地流泪的时候,邻居没有不怜悯他的。

父亲死去,后母只和他亲儿子居住,归钺就在集市上卖盐,时常偷偷地见他的弟弟,询问继母的饮食,送给他们甘甜鲜美的食物。后来发生严重饥荒,继母不能养活自己,孝子前去,流泪哭泣恭敬地接她。继母内心自感惭愧,终于跟随归钺去了。

归钺有了食物先给继母弟弟,而自己有挨饿的脸色。他很高兴地侍奉继母一直到死。归钺一直到已老将死,始终不说后母的事。归氏家族的孝子,我已经把他们写在家族史里了,因为他们的行为高尚而身份低贱,只有他们的亲族邻居知道他们的事迹,于是想扩大他们的名声。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!