当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 民亦劳止,汔可小康的翻译

民亦劳止,汔可小康的翻译

发表时间:2024-07-07 12:16:43 来源:网友投稿

翻译:人民实在太劳苦,但求可以稍舒服。爱护京师老百姓,国家安定无残酷。

民亦劳止,汔可小康的翻译

出自:《诗经·大雅·民劳》,作者不详

原文选段:

民亦劳止汔可小康。惠此中国以绥四方。无纵诡随以谨无良。式遏寇虐憯不畏明。柔远能迩以定我王。

释义:

人民实在太劳苦,但求可以稍舒服。爱护京师老百姓,国家安定无残酷。诡诈欺骗莫纵任,小人巴结别疏忽。掠夺暴行应制止,莫使政权遭颠覆。衷心爱戴您君王,大力劝谏为帮助。

止:语气词。汔:庶几。康:安康,安居。惠:爱。绥:安。纵:放纵。诡随:诡诈欺骗。谨:指谨慎提防。式:发语词。寇虐:残害掠夺。

扩展资料主旨:

描写平民百姓极度困苦疲劳直撞,劝告周厉王要体恤民力,改弦更张。全诗五章每章十句,均为标准的四言句,句式整齐,结构谨严,具有明显的重章叠句趋势。

作品影响:

《诗经》记录了周民族的产生、发展及灭商建周统一天下的历史过程,记载了这一历史发展过程中大迁徙、大战争等重要历史条件,反映了周民族的政治、经济、民俗、军事等多方面情况,给后人留下了宝贵的史料。虽然这些史料中掺杂着神话内容,却无可否认地有着可以置信的史实。

《诗经》立足于社会现实生活,没有虚妄与怪诞,极少超自然的神话,描述的祭祀、宴饮、农事是周代社会经济和礼乐文化的产物,对时政世风、战争徭役、婚姻爱情的叙写,展现的是周代政治状况、社会生活、风俗民情,这一“饥者歌其食,劳者歌其事”的精神传统为后世所代代继承和发扬。

《诗经》中关注现实的热情、强烈的政治和道德意识、真诚积极的人生态度,为屈原所继承和发扬,被后人概括为“风雅”精神。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!