当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 《湖心亭看雪》全文翻译。

《湖心亭看雪》全文翻译。

发表时间:2024-07-09 12:50:48 来源:网友投稿

《湖心亭看雪》是明末清初文学家张岱创作的一篇散文。

全文翻译:

崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。

这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。

到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉里的酒烧得滚沸。他们看见我非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!”他们拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。我问他们的姓氏,得知他们是南京人,在此地客居。

等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”

原文如下:

崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日湖中人鸟声俱绝。

是日更定矣余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀天与云、与山、与水,上下一白。湖上影子惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

到亭上有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。见余大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏是金陵人,客此。

及下船舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!