《郑板桥读书》的全文翻译
【《郑板桥读书》全文翻译】
板桥小的时候跟随他的父亲学习,没有其他的老师。小的时候并没有什么过人之处啊,后来稍稍大了一些,虽然长高了,但相貌平平,没有人认为他会有什么改变。但是他读书能够自己刻苦,自己发愤,自己确立观点,不与世俗同流合污,自己不断深钻细研,从浅的地方到深的地方,从低到高,从近到远,到达古人学问深奥的地方,使自己不多的性情才能力气得到昌盛.人们都说板桥读书善于记忆,却不知道他不是善于记忆,而是善于背诵罢了。板桥每次读一本书,一定要读千百遍。在船上马上,被子里,有的时候在吃饭的时忘记了勺子筷子,有的时候面对客人没有听到他们的话,甚至忘记了自己说的话,都是在默背书上的内容,默默地诵读。书有不被记住的地方吗?
【原文】
板桥幼随其父学,无他师也。幼时殊无异人之处,少长,虽长大,貌寝陋,人咸易之。然读书能自刻苦,自愤激(13),自竖立(1),不苟同俗,深自屈曲委蛇(14),由浅入深,由卑(2)及高,由迩(3)及(4)远,以(5)赴古人之奥区(11)(15),以自畅(6)其性情才(7)力(8)之所不尽。人咸谓板桥读书善(9)记,不知非善记,乃善诵耳。板桥每读一书,必千百遍。舟中、马上、被底,或(10)当食忘匕箸(12),或对客不听其语,并自忘其所语,皆记书默诵也:书有弗记者乎?
【注释】
(1)竖立:确立观点
(2)卑:低
(3)迩:近
(4)及:到
(5)以:连词,相当于而
(6)畅:畅通,昌盛
(7)才:才能
(8)力:力气
(9)善:善于
(10)或:有时
(11)赴古人之奥区:探求古人高妙的境界,这里指难攻的古代学术问题
(12)匕箸:勺子和筷子
(13)愤激:发愤
(14)屈曲委蛇(wēiyí):曲曲折折地深入研究
(15)奥区:深奥的地方
(16)他;别的
(17)苟;与
【人物简介】
郑板桥(1693-1765)清代官吏、书画家、文学家。名燮字克柔,汉族,江苏兴化人。
康熙秀才、雍正举人、乾隆元年进士。扬州八怪之一。历官山东范县、潍县知县,有惠政。以请臻饥民忤大吏,乞疾归。诗书画均旷世独立,人称三绝。有《板桥全集》。郑板桥小时候跟随自己的父亲学习,自幼就没有异人之处,且相貌丑陋,但他读书能自觉刻苦发奋激励自己由浅到深由低到高由近到远来探求深奥的学问来使自己畅达到因为本身个性和才能所限而原本难以达到的高度。他并没有什么过人的天赋,而全靠自己努力诵读,达到忘我境界才得以成功。
【启发】
学习的成就并不在于天资是否聪慧,而在于自身的刻苦努力和正确的读书方法。
【作者简介】
郑燮(1693~1765),字克柔,号板桥,江苏兴化人,清朝书法家、文学家。康熙秀才、雍正举人、乾隆进士。“扬州八怪”之一。历官河南范县、山东潍县知县,有惠政。诗书画均旷世独立,他善画兰、竹,人称“诗、书、画”三绝。有《板桥全集》。郑板桥所写的家书十分有名,在治家、做人、处事等方面均有极大成就。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇