当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 谢太傅寒雪日内集原文翻译

谢太傅寒雪日内集原文翻译

发表时间:2024-07-09 23:39:11 来源:网友投稿

诗词原文

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。[1]

[编辑本段]注释译文

(1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。(2)撒盐空中差可拟(差:大致,差不多)(拟:相比)(3)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借)(“因”在这里有特殊含义)(4)讲论文义(讲解诗文)(讲:讲解)(论:讨论)(5)俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿)(骤;急速,大)(欣然:高兴的样子)(6)与儿女讲论文义(儿女:这儿当“子侄辈”讲,即年轻一辈)(7)内集:家庭聚会。(8)讲论文义:讲解诗文。(9)胡儿:即谢朗。谢朗字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。(10)差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。(11)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕指谢奕,字无奕。(12)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。(13)古今异义儿女古义:子侄辈的年轻一代今义:自己亲生的儿子与女儿因古义:趁,乘今义:因为

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间雪下得又急又大,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫就是谢太傅的大哥的女儿,左将军王凝之的妻子。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!