当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 子路见孔子文言文翻译注释

子路见孔子文言文翻译注释

发表时间:2024-07-10 10:30:49 来源:网友投稿

子路见孔子文言文翻译注释如下:

译文:

子路拜见孔子,孔子问道:“你爱好什么?”子路回答说:“喜好长剑。”孔子说:“我不是问这方面。以你的天赋再加上学习,谁能比得上呢?”

子路说:“南山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些东西天赋异秉,又何必经过学习的过程呢?”孔子说:“如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更远吗?”子路听后拜谢说:“感谢你的指教。”

注释:

1、好乐:喜爱。

2、岂:同“其”,代词,相当于“谁”。

3、揉(róu):同“煣”,用熨木,通过人力加工,把曲的变直,直的变曲。

4、犀革:犀牛的皮制品。

5、栝(guā):箭的未端。

6、羽:作动词用,即用羽毛装饰。

7、镞(zú):箭头。

8、砺:磨刀石,作动词用,即磨砺。

9、敬:感谢。

原文:

子路见孔子子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:“吾非此之问也。请以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?”

子路曰:“南山有竹,不揉自直,斩而用之,达于犀革。以此言之何学之有?”孔子曰:“栝而羽之,镞而砺之,其入不亦深乎?”子路再拜曰:“敬受教。”

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!