当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 杜甫的新安史翻译

杜甫的新安史翻译

发表时间:2024-07-11 08:18:56 来源:网友投稿

分类:文化/艺术>>文学>>小说

问题描述:

要原文

解析:

好抱歉啊,只能找到一些词语的注释

如果您还有什么不满意的,请发消息给我,并附上问题的连接,谢谢

杜甫——《新安吏》

客行新安道喧呼闻点兵。借问新安吏县小更无丁。

府帖昨夜下次选中男行。中男绝短小何以守王城。

肥男有母送瘦男独伶俜。白水暮东流青山犹哭声。

莫自使眼枯收汝泪纵横。眼枯即见骨天地终无情。

我军取相州日夕望其平。岂意贼难料归军星散营。

就粮近故垒练卒依旧京。掘壕不到水牧马役亦轻。

况乃王师顺抚养甚分明。送行勿泣血仆射如父兄。

注释:

新安:今河南新安县一带。

客:作者自称,为他乡作客者。

喧呼:高声呼叫。

中男:未成年的男子。

伶俜:孤零。

莫自:不要。

眼枯:把眼泪哭干了。

天地:指天子、朝廷。

相州:即邺城,今河南安阳县。

平:平定。

贼:指安禄山、史思明的叛军。

归军:指各节度使的溃军。

星散营:形容溃散的状况。

泣血:谓哀伤之极。

仆射:职位相当于宰相的武官,此处指郭子仪,他曾任左仆射。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!