当前位置:新励学网 > 秒知问答 > “立德,立心,立言”该怎么译成英文

“立德,立心,立言”该怎么译成英文

发表时间:2024-07-11 14:17:24 来源:网友投稿

winvirtue,meritsandmemory

或者signvirtue,signmerits,andsignmemory

主要是你怎么理解这三个立,显然不是字面意思。

补充:“立言”原指有自己的见解,我觉得可以翻译为builddoctrine。但在这里应该已经不是原意了。这三句我猜是某位领导的指示或者口号或者评价,其实说的是一个意思,就是为社会留下(即立)精神层面的一些财富。所以从意译的角度来说我觉得这样就可以了。

一点拙见仅供参考

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!