“著以长相思,缘以结不解”是什么意思
丝绵再长终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。
作品原文
客从远方来遗我一端绮。
相去万余里故人心尚尔!
文彩双鸳鸯裁为合欢被。
著以长相思缘以结不解。
以胶投漆中谁能别离此?
白话译文
客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情!绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。丝绵再长终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。唯有胶和漆黏合固结,再难分离。那么就让我与夫君像胶和漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔?
赏析
此诗开篇一改《古诗十九首解》常从写景入手的惯例,而采用了突兀而起、直叙其事的方式。恐怕正是为了造成一种绝望中的意外之境,便于更强烈地展示女主人色那交织着凄苦、哀伤、惊喜,慰藉的感切之情。自文彩双鸳鸯以下,诗情又有奇妙的变化,在痴情的女主人公心中,一些平凡的事物,都获得了特殊的含义:丝绵使她联想到男女相思的绵长无尽;缘结暗示她夫妻之情永结难解。这两句以谐音双关之语,把女主人公浮想中的痴情,传达得既巧妙又动人。
名家点评
清代朱筠:于不合欢时作'合欢'想,口里是喜,心里是悲。更'著以长相思,缘以结不解',无中生有,奇绝幻绝!说至此,一似方成鸾交、未曾离者。结曰'诗能',形神俱忘矣。又谁知不能'别离'者现已别离,'一端绮'是悬想,'合欢被'用乌有也?
文学批评家钟嵘《诗品》:文温而丽,意悲而远,惊心动魄。这首诗正以温丽的遗绮之喜,抒写了悲远的别离之哀,正笔反用,就愈加惊心动魄。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇