当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 字幕翻译的注意事项有哪些

字幕翻译的注意事项有哪些

发表时间:2024-07-13 20:02:40 来源:网友投稿

翻译风格–首先要明确整体行文的风格,要和原文吻合,在这个基础上,语言尽量简练、生动。

2.翻译长度–有的(比如电视上播放的宣传片)是有播放长度限制的,而播放长度的限制会制约翻译的长度。翻译过程中要在尽量不牺牲翻译质量的前提下,满足每个句段的长度限制。对于少数确实无法满足长度限制的句段,可以在的后期同步阶段进行技术处理。

3.要充分考虑观众阅读字幕时的流畅性。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!