当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 《燕子矶》古文翻译

《燕子矶》古文翻译

发表时间:2024-07-14 22:19:21 来源:网友投稿

燕子矶古文明张岱

张岱

燕于矶余三过之。

水势湁潗舟人至此,捷捽抒取,钩挽铁缆,蚁附而上。

篷窗中见石骨棱层,撑拒水际,不喜而怖,不识岸上有如许境界。

戊寅到京后同吕吉士出观音门,游燕子矶。方晓佛地仙都,当面错过之矣。

登关王殿吴头楚尾,是侯用武之地,灵爽赫赫,须眉戟起。

缘山走矶上坐亭子,看江水潎洌,舟下如箭。折而南走观音阁,度索上之。

阁旁僧院有峭壁千寻,碚礌如铁;

大枫数株蓊以他树,森森冷绿;小楼痴对,便可十年面壁。

今僧寮佛阁故故背之,其心何忍?

是年余归浙,闵老子、王月生送至矶,饮石壁下

《燕子矶》翻译:我在途中多次经过燕子矶,这里水流湍急,划船经过此处的人,都需要迅速用铁钓钩住岸边的石头并用铁缆牢牢挽住,然后紧紧挨着像蚂蚁一样慢慢前行。

从船篷的窗户望去,岸边的石头棱角分明,层叠有致,撑船在水上前行去观察,不仅没有喜悦之情,反而陡生恐之心,我以前还真不知道岸上的景物会给我这样的感觉。

崇祯十一年(1638)我到南京后,和吕吉士一起出观音门,去游览燕子矶。

我这才领略到这里是人间仙境、佛祖圣地,而以前路过竟然错过了。

我们登上关王殿,前面是吴国,后面是楚地,都是诸侯用武之地,好像可以看到英雄豪杰手挥剑戟、英无畏的样子。

顺着山路来到燕子观的上面,坐在亭子中,看江水飞奔,船行驶得像离弦的箭一样快。转向南面我们走到观音阁,从索桥上过去。

观音阁旁的僧院,有悬崖峭壁高达千丈,耸入云实,岩石坚硬如铁;几棵大枫树与旁边的树木形成一片郁葱葱、绿树成荫的景象;倘若在楼中与悬崖相对而坐,便能面壁十年也不觉得枯燥了。

如今僧房、佛堂却故意背对着峭壁,这样的布局僧人怎能忍住不起繁杂的内心呢?这一年,我回到浙江。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!