当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳的,谢谢

翻译这首古诗词的白话译文,会采纳的,谢谢

发表时间:2024-07-14 23:44:29 来源:网友投稿

试译如下:

苍松矗立的寺院,青荧的油灯光亮闪烁,诵经的僧舍中传来寺院钟鼓的沉闷之声。黄昏日落我独自铺开孤眠的布被,想要入睡,却先愁心烦意乱不安稳。

一个欲念在寂静中总想涌动,炽盛如火的欲念燃遍全身,难以压抑。我勉力将口中的唾液咽下,想熄灭思念尘世的凡心,无奈的是凡心反倒更加炽盛!

【注释】松院:植松的庭院。

青灯:光线青荧的油灯。借指孤寂﹑清苦的生活。常以“青灯古佛”(青荧的油灯和年代久远的佛像)指佛门寂寞清苦的生活。

芸窗:原指书斋,这里即指念经的僧舍。

孤衾:一床被子。常喻独宿。

欲火:佛教比喻尘世间的欲念炽盛如火,多用指淫欲。

凡心:僧道指对尘世的思念、留恋之心。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!