当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 对比英汉委婉语不同应从哪些方面来对比

对比英汉委婉语不同应从哪些方面来对比

发表时间:2024-07-17 22:34:31 来源:网友投稿

表面上看英语的委婉语比较直接,但充满逻辑;

汉语的委婉语比较谦卑,有悲伤的意境。

(一)建议从中外文化传统的差异着手来写。

西洋社会承认的是团体的界限、进入资格。在他们那里不是认清问题,是权利问题。而在中国确是客套话、攀关系、讲交情。

思维模式层面上的差异:

中国传统文化推崇朦胧、写意、含蓄。强调在和谐中体悟达观。西方人的思维方法从最初就把着眼点放在大本大原问题上,注重由一般到特殊的演绎逻辑推理;中国人习惯从整体中看个体,善于把握整体合二为一,注重平衡,异中求同。而西方文化的思维模式则表现出逻辑片面性,强调理性,习惯从个体中看整体喜欢化整为零、一分为二、注重分析、同中求异。

中外文化的差异,是在起源和发展过程中逐渐形成的。因此必然要清晰历史。

1:起源时的地理差异决定文化:中国的早期是产生在一个相当安全和富足的环境中的,这种条件容易产生多神教。因为富足和安全的条件下,人们的思想更容易接近伦理。相反现代西方文化是日尔曼人创造的。日尔曼人的生活条件很差,从现在流行的魔兽世界的北欧神话就可以看出来,恐怖和绝望充满了他们的思维。这种条件它们易于接受统一的一神教,而用宗教而非伦理来统治自己的思想。

2:发展后的情形:以伦理为主导的思想体系的特点是关注于公众利益、关于社会公平、关注于道德修养。因此在文化上发展上较为快,易于成为一个完善的社会体系。而以宗教为主导的思想体系的特点是易于探讨神是什么样的,因此易于产生哲学、科学以及技术创新。这也是为什么文艺复兴后西方科技飞速发展的原因之一。这样的体系更倾向于接受个人利益、自由、财产等概念。而这些概念正是现代世界主流经济形式市场经济所必须的。

中西文化在现象上的种种差异都可以归结为最本质的一点:中国人重道义,重感情;西方人重功效,重理智。

总之西方人所持有的是独立的自我观,具有相对独立性。因此西方人在交际交往中注重个人隐私和独立,总是从个体的立场出发,强调个性;而中国人所持有的是依附性的自我观,这种自我观没有相对稳定独立性。因此中国人非常重视参与以及个体与团体的关系,注重集体荣誉感。

(二)建议从中西方文学作品的意境着手。

下面举例说明:

西方:庞德的作品《地铁车站》

人群中这些面孔的显现,湿漉漉、黑黢黢的枝条上的花瓣。

潜在的意象中充满逻辑思维和形象的上升,有理智的压抑,但不悲观;

汉语:婉约派诗词作者的大部分诗词,都是悲伤的、隐涩的,有挥之不去的伤感。

所以英式的委婉更客观,中式的委婉更注重面子。说白了英国人委婉的言语是出于基本的礼节和表达为宗旨;而中国人委婉的话语除了多年的文化意境层面,更体现了以谦和冷静来达到说服和动容的目的。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!