当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 望洋兴叹文言文注音

望洋兴叹文言文注音

发表时间:2024-07-18 03:38:17 来源:网友投稿

1.古文《望洋兴叹》该怎么读,谢谢秋水时至,百川灌河。泾流之大两涘【si】渚崖之间,不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行至于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者。’我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信。今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。”北海若曰:“井鼃【wā】不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。今尔出于崖涘【sì】,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。天下之水莫大于海,万川归之,不知何时止而不盈;尾闾【lǘ】泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。此其过江河之流,不可为量数。而吾未尝以此自多者,自以比形于天地而受气于阴阳,吾在于天地之间,犹小石小木之在大山也。方存乎见少又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨【lěi】空之在大泽乎?计中国之在海内,不似稊【tí】米之在大仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉;此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博,此其自多也;不似尔向之自多于水乎?”——《庄子·秋水》

译文

秋天按时到来,千百条河川都奔注入黄河,大水一直浩瀚地流去,遥望两岸洲渚崖石之间,辨不清牛马的外形。于是乎河伯便欣然自喜,以为天下所有的美景全都在自己这里了。他顺着水流向东走,到了北海。

他向东遥望看不见水流的尽头。于是河伯才改变了他的神态,茫然地抬头对北海若(北海之神)感慨地说:“俗语说:‘自以为知道很多道理,没人能赶上自己了。’这正是说我呀。而且我还曾经听说过有人贬低仲尼的学识,轻视伯夷的节义,开始我不相信。现在我看到你的浩瀚无穷,如果我不到你的面前,那是多么危险,我将会永远被有见识的人讥笑了。”

北海若说:“井底的蛙,不能跟它谈海之大,因为它被狭小的生活环境所局限;夏天的虫,不能跟它谈冬天的冰,因为它受到气候时令的限制;知识浅陋的曲士,不能跟他谈大道理,因为他被拘束于狭隘的教育。现在你走出了水崖河岸,看到了浩大的海,才知道你的鄙陋,你才可以同我谈论大道理了。天下所有的水,没有比海更大的了,千百条川流都归注到大海,不知道什么时候才停止而不溢出;从尾闾流泄,也不知道什么时候会流尽而又不空;无论春天或秋天,大海总没有变化;无论干旱水涝,大海永远没有感觉。这就是大海胜过江河水流之处,海水不能以容量来计算,但我从来没有以此自夸,我自以为形体同于天地,气魄受于阴阳,我在天地之间,好象太山上的一块小石,一株小树,正自感到渺小,又怎么会因此自大呢。请你想想四海在天地之内,不就象一小块石头浸在大湖里吗?

断句口诀:

古文断句莫畏难,联系全文前后看,

内容大意全理解。先易后难细分辨,

紧紧抓住“曰”“云”“言”,

对话最易被发现;常用虚词是标志;

排比对偶与反复,修辞提供好条件;

相同词语紧相连,一般中间要点断。

2.文言文《望洋兴叹》翻译原文

秋水时至百川灌河,泾流之大,两涘洙崖之间,不辨牛马,于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己,顺流而东行,至于北海。东面而视不见水端,于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而兴叹曰:“野语有之曰:‘闻道百以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣,吾长见笑于大方之家!”

北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也。曲士不可以语于道者,束于教也。今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。天下之水莫大于海,万川归之不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。此其过江河之流,不可为量数。而吾未尝以此自多者,自以为比形于天地而受气于阴阳,吾在于天地之间,犹小石小木之在大山也,方存乎见少,又奚以自多?”

译文

秋天洪水时节来到,大小河流的水都灌入黄河,直流的流水波之大,两岸之间,牛马都看不见,于是乎河伯欣然自得,以为天下最了不起的就是自己了,顺着河流往东行,来到北海。向东看去看不到水的边际,于是河伯才改变他的表情,望着海洋对海神“若”叹道:“有俗话说道:‘听说了一百条真理就以为没有及得上自己的了’的话,是指我(这样的)啊。而且我(自以为)见识过孔子所有的见识并且轻视伯夷的气节,当初我都不信(那些);今天我看到了你的难以穷尽,我若不是来到你的门前就完了,我将长久见笑于有高深见识的人们啊!”

北海的海神“若”说:“井底之蛙不可以谈论大海的原因,是受到它的居所所限制;夏天的昆虫不可以谈论冰的原因,是取决于时令。孤陋寡闻的人不能谈论真理,是受到他所受的教育所限制。今天你走出(河流的岸崖),在大海观望,才知道你的不足,就可以跟你谈论大道理了。天下的水没有比海更大的了,成千上万的河流的水归于大海没有停止而海却不会满;“尾闾”流泻海水,不知道什么时候完(海)却不会空;不论季节更替它不会变,(就是)洪涝它都没什么感觉。这就是它比江河的水多得多,那是无法计量的。但我却从未以此而自大,我觉得自己形成于天地(之间)接受(着)阴阳的气息,我在天地之间,就像小石头小树木在大山里,只能看到自己的不足,又怎么会骄傲自大呢?”

3.望洋兴叹的古文注释时至:应时而至,即按时令到来。

灌:注入河:黄河。泾流:径直向前流涌的河水。

泾:直流的水坡。涘:水边。

两涘:两岸。渚:水中的沙洲。

崖:高的河岸。不辨牛马:由于河道变得宽阔,看不清是牛是马。

北海:即今渤海。东面:面朝东端:边际旋:改变。

若:北海海神的名字。旋:改变。

百:这里指少量。若,如。

至:到殆:危险。大方之家:有见识的人。

大方大道理。且夫:而且。

少:认为少。闻:见闻,见识。

莫己若:即“莫若己”,不如自己。我之谓:说的就是我。

之,无意,起宾语“我”前置作用。长见笑于大方之家:永远被有见识的人讥笑。

见,被。。

4.望洋兴叹的古文注释时至:应时而至,即按时令到来。

灌:注入

河:黄河。

泾流:径直向前流涌的河水。

泾:直流的水坡。

涘:水边。

两涘:两岸。

渚:水中的沙洲。

崖:高的河岸。

不辨牛马:由于河道变得宽阔,看不清是牛是马。

北海:即今渤海。

东面:面朝东

端:边际

旋:改变。

若:北海海神的名字。

旋:改变。

百:这里指少量。

若,如。

至:到

殆:危险。

大方之家:有见识的人。大方大道理。

且夫:而且。

少:认为少。

闻:见闻,见识。

莫己若:即“莫若己”,不如自己。

我之谓:说的就是我。之,无意,起宾语“我”前置作用。

长见笑于大方之家:永远被有见识的人讥笑。见,被。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!