当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 宓子贱治单父原文及翻译

宓子贱治单父原文及翻译

发表时间:2024-07-18 11:22:18 来源:网友投稿

宓子贱治单父原文及翻译如下:

宓子治单父齐人攻鲁,道单父。始,父老请曰:“麦已熟矣,今齐寇迫,令民自刘而归,可以益食,且不资寇。”三请,必子不听。俄而麦毕资乎产寇。季孙闻之怒使人让必子日:“民乎寒耕热耘,曾弗得食也。

弗知犹可闻或以告,而夫子弗听!”宓子日:“今年无麦,明年可树,令不耕者得获,是乐有寇也。且一岁之麦于鲁不加强,丧之不加弱。令民有自取之心,其创必数年不息。”季孙闻之称善。

当年必子治理单父的时候,齐国攻打鲁国,要取道单父。起初父老们请求说:“麦子已经熟了,如今齐寇迫近,人民自行出去把近郊的麦子收回来,可以增加口粮,并且又不会留给齐寇。”多次请求,必子不听从。

不久麦子全部被齐国敌人收去了。季孙氏听到这个消息,很是愤怒,派人责备必子说:“不是很哀痛的事吗!人民冬耕夏耘,如今庄稼熟了,竟然吃不到!如果事前不知道还罢了,听说人们已经把这些情况都告诉您了,而您却不肯同意。”宓子说:“今年没有麦了,明年还可以再种,假如让不曾耕耘的人得到收获,这是希望有敌人来侵犯,以便利用外患不劳而获。

而且对鲁国来说有了这一季麦子,并不使它更强,不收也不会使它更弱。而让人民有了不劳而获的心理,那创伤一定会影响许多年。”季孙氏听了说好。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!