苏武传原文及注释
《苏武传》原文及注释如下:
武字子卿少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来汉亦留之以相当。天汉元年且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
父:指苏武的父亲苏建,有功封平陵侯,做过代郡太守。兄弟:指苏武和他的兄苏嘉,弟苏贤。郎:官名,汉代专指职位较低皇帝侍从。汉制年俸二千石以上,可保举其子弟为郎。稍迁:逐渐提升。栘(yí)中厩(jiù):汉宫中有栘园,园中有马厩(马棚),故称。监:此指管马厩的官,掌鞍马、鹰犬等。
通使:派遣使者往来。郭吉:元封元年(前110年),汉武帝亲统大军十八万到北地,派郭吉到匈奴,晓谕单于归顺,单于大怒,扣留了郭吉。路充国:元封四年(前107年),匈奴派遣使者至汉,病故。汉派路充国送丧到匈奴,单于以为是被汉杀死,扣留了路充国。事见《史记·匈奴列传》《汉书·匈奴传》。
《苏武传》的人物形象分析
《苏武传》成功地塑造了一个爱国的苏武,苏武被匈奴囚禁十九年而不变。显示出“不能屈服,不能有财富,不能有钱,不能有钱,不能有钱,不能被人改变。”作为汉人的使者,匈奴人以审问、以死相逼,都无法让他就范;卫律以荣华富贵诱惑他,亦不能打动他;以放牧北海放牧,亦不能使他改邪归正。
尤其是在北海过了漫长的孤苦日子后,李陵的劝说依然没有动摇,这就是苏武的性格。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇