当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 翻译学毕业论文参考文献

翻译学毕业论文参考文献

发表时间:2024-07-18 21:12:12 来源:网友投稿

翻译学毕业论文参考文献模板

  翻译学是研究翻译的规律和艺术的学科。其主要任务是:研究中外翻译的历史、理论、流派;探讨翻译的性质、作用、标准、原则和方法;描述实际的翻译过程,说明各类翻译的特点和不同要求;探索语言转换的'科学性和艺术性;确定翻译人员应具备的素养、才能和培养提高途径,预测翻译事业的发展方向等。下面是我整理的翻译学毕业论文参考文献模板,希望对大家有所帮助。

  [1]王天天.从合作原则看汉英交替传译中的增补手段[D].广东外语外贸大学2009

  [2]许明.口译认知过程中deverbalization的认知诠释[J].中国翻译.2010(03)

  [3]李忠陈.中英互译交替传译笔记难易分析及结构符号设计教学解决方法初探[D].上海外国语大学2009

  [4]刁洪.交替传译中停顿现象的减少策略[D].四川外语学院2011

  [5]何爱香.交替传译笔记[D].厦门大学2006

  [6]侯海强.交替传译笔记在不同阶段的规律及成因[D].对外经济贸易大学2007

  [7]易引.探索汉英交替传译中译语时间过长的原因[D].上海外国语大学2012

  [8]孙晓芳.《自传:那些只向朋友讲述的事》(2-4章)翻译报告[D].河南大学2014

  [9]郭婷婷.《旧径漫行》(第十至十一章)翻译报告[D].河南大学2014

  [10]李素奎.《驯马记》(第一章、第二章节选)翻译报告[D].河南大学2014

  [11]武微.交替传译的特点与策略对译者要求探析[D].辽宁师范大学2013

  [12]潘梦云.房地产董事长年会致辞交替传译实践报告[D].河北师范大学2013

  [13]熊玮.交替传译的认知研究及其对口译训练的启示[D].武汉理工大学2004

  [14]赵军峰.论口译的翻译单位[J].中国科技翻译.2005(02)

  [15]仲伟合.口译训练:模式、内容、方法[J].中国翻译.2001(02)

  [16]北京市翻译工作者协会编,吕国军主编.口译与口译教学研究[M].外语教学与研究出版社,2005

  [17]李越然.充分发挥口译的社会功能[J].中国翻译.1987(02)

  [18]Gile,Daniel.JustifyingtheDeverbalizationApproachintheInterpretingandTranslationClassroom.Forum.2003

  [19]GentileA,OzolinsU,VasilakakosM.LiaisonInterpreting:AHandbook.JournalofWomensHealth.1996

  [20]Larson,M.Meaning-basedTranslation..1984

  [21]Gentile,A.CommunityInterpretingorNot.TheCriticalLink:InterpretersintheCommunity.1995

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!