英文诗翻译成古诗文也很美
前阵子在网上看到一篇文章
《有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了》里面是把一首英文诗翻译成诗经版等五种古诗文版本,我觉得有趣,也试了试,当然啦,不足之处还好多。
中华文化真的很有韵味,希望有朝一日全世界都在讲中国话。
英文原版
IfIcouldsavetimeinabottle
thefirstthingthatI'dliketodo
istosaveeverydayuntileternitypassesaway
justtospendthemwithyou
IfIcouldmakedayslastforever
ifwordscouldmakewishescometrue
I'dsaveeverydaylikeatreasureandthen
againIwouldspendthemwithyou
普通翻译版
如果我能把时间存入一个瓶子
我要做的第一件事就是
把每一天都存下来直到永恒
再和你一起慢慢度过
如果我能把时间化作永恒
如果我的愿望能一一成真
我会把每天都像宝贝一样存起来
再和你一起慢慢度过
文艺版
若能光阴藏瓶,嫣但是笑;
我将长存日夜,执子之手。
若能日久月恒,念想皆合;
我将珍藏朝夕,与子偕老。
诗经版
时光夭夭缓缓入瓶。之子素手共其山河。
岁月漫漫念念若成。之子琴瑟共其星辰。
五言诗版
岁月贮青瓶携伊共长情。
心愿映明镜取之伴倩影。
七言诗版
青花瓷中岁月生,伊人长伴舞袖风。
今时倘若梦非梦,他日走马笑倾城。
图/优美图 文/就这样了吧
英文原版普通翻译版/网络
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇