当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 五官争功小古文翻译及注释

五官争功小古文翻译及注释

发表时间:2024-07-19 13:28:38 来源:网友投稿

  《五官争功》翻译:嘴巴和鼻子争上下。嘴巴说:“我谈古论今,你有什么能耐待在我上面?”鼻子说:“所有的饮料食物没有我就不能分辨。”眼睛对鼻子说:“我近可以分辨毫毛尖端,远可以观察到天边,唯有可应当排名最先。”又对眉毛说:“你有什么功劳待在我上面?”眉毛说:“我虽然没有实际用途,也就如同这世上有宾客,(他们)对主人有什么益处?(但是)没有就不符合礼节和仪式。如果没有眉毛,那成什么面目了啊?”

  原文

  口与鼻争高下。口曰:“我谈古今是非,尔何能居上我?”鼻曰:“饮食非我不能辨。”眼谓鼻曰:“我近鉴毫端,远观天际,唯我当先。”又谓眉曰:“尔有何功居上我?”眉曰:“我虽无用,亦如世有宾客,何益主人?无即不成礼仪。若无眉成何面目?”

  《五官争功》此文主要告诉的道理是:每个感官都有其自己的作用。如果它们都不合作,就会给人造成很多不便。因此团结合作才是正确的道理。应该是各司其职、各负其责。

  注释:

  1、毫:指细毛。毛笔的笔头称为笔毫。

  2、饮食:饮料和食物。

  3、鉴:观察,审察

  4、益:益处,好处。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!