当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 日本语の问题四

日本语の问题四

发表时间:2024-07-20 03:34:57 来源:网友投稿

李さんが帰国する前に这句话明显是强调李さん而不是 帰国する前に 所以用が

在小李回国之前如果是 李さんは帰国する前に 说的是小李在回国之前要怎么怎么样。

帰国する前に动词原型+前に名词+の+前に 表示在。。之前做什么

例:试験の前によく勉强しました(考试之前好好复习了)

  料理を作る前に手を洗います(做料理之前先洗手了)

まえ 和 まえに么有区别,接续问题而已。

首先 前に 算个语法点吧,它的接续如上所说,表示在。。之前要做什么事

而 前 是名词,不存在在。。之前要做什么这种意思,跟中文的“前面”一样的意思

例:その前 那之前

店の前 店的前面

如果是表达店的前面有狗则是店の前に狗がいます

==

首先我就说过前和前に么有区别了吧。。。

然后确实に表示强调,但是一般都会加的

然后貌似我就讲到其他方面去了。。?

本来是想说所有这种词后面+に都是表示强调,但是貌似也不这样的。。まで和までに意思差别就大了。。目前能想到貌似只有ため和ために   ==

个人认为前に和前多多少少是有点差别的。

前に因为有に,除开调强这点外,还表示后面一定会接动作

前则没有这个意思

其次就是前可以表示方位,前に不行

まっ、个人意见だけだ

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!