当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 请问“通る通じる通す通う”的用法和区别跪求!!!

请问“通る通じる通す通う”的用法和区别跪求!!!

发表时间:2024-07-20 04:28:06 来源:网友投稿

1、词性不同。通る:自动词。通じる:可作自动词,也可作他动词。通す:通る对应的他动词。通う:自动词。

2、词义不同。通る:表示“通过,穿过(某个地方)”的意思,还可以表示“通电话,通车。通じる:表示“接通电话,通电流”助词用が。通す:同样的意思,可以看作是通る的使役态。通う:表示“通行”,(电流,血液等)“流通”的意思。

3、使用不同。通る:前面接主格助词が,表示“考试合格,通过”,前面接格助词に。通じる:表示“通晓,精通,熟悉”,前面的对象用に表示。通す:可以看作是通る的使役态。通う:还有特别的意思:相像,相似,意思和用法都和似る一样。

4、这几个词的意思都比较多,而且不同的意思搭配的助词也不一样,需要下一番功夫理解和记忆。

扩展资料:

1、日语受到汉语的影响很大。在日语里有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常懂汉语的朋友,即便不懂日语,看到一个短句也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。

2、日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

3、在日语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之语法作用是通过名词后面的虚词来表示的

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!