当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 小诗一首(中英文)

小诗一首(中英文)

发表时间:2024-07-20 05:07:18 来源:网友投稿

【原诗】

我心里有一簇迎着烈日而生的花

比一切美酒都要芬芳

滚烫的馨香淹没过稻草人的胸膛

草扎的精神从此万寿无疆

【自译】

Aclusterofflowerstowardingscorchingsuninmyheart

Hischarmingismorethananywinesintheworld

ThestrongfragrantisdeeplyrootedinScarecrow'schest

Thespiritofgrass,fromnowonforever.

后记:

特别喜欢P大的这首情诗,出自于她的作品《默读》。是文中费渡对骆闻舟写过的情诗,也是大大自己亲自创作的。

虽然只有短短的四句话,但其中蕴含着的情感既隐晦又直白浓烈,直撩动人弦。一遍一遍地重复喃呢,愈发觉得爱不释口,口齿留香。

大大的感情戏,永远都是不急不躁,细水慢流,在双方的磨合,成长中一步一步的稳定升温,再慢慢地成熟直到开花绽放。也许有人不喜欢这种不愠不火的感情线,但是我却独有情衷。

感情这种事从来都是“蛮不讲理”。不知怎么一个转身,一个回眸,便入了眼,从此在心脏内扎了根,开了花,魂牵梦萦,刻骨铭心。

费渡一个极其危险,险些丧失人格的“怪物”,在这首诗中,他把自己比做这世间的一个“稻草人”,无心无根,无人问津,落寞孤寂,满目苍痍。

幸运地是他遇到了骆闻舟,这朵不畏烈日,温暖细致的“向日葵”。不知怎么花儿散发的馨香四溢,滚烫温暖,悄无声息中便入了“稻草人”的心中,自此扎根,万寿无疆。

实在喜欢这小诗,于是便简单的翻译了一下,供大家欣赏。如果大家感兴趣,强烈推荐看原著《默读》哟!

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!