关于韩国的敬语
通常对老师,爷爷奶奶,老板要用尊敬的语气.为方便起见,多数儿童和父母讲话往往会以更为随便的格式.亲近朋友之间也可以用一种更随便的格式.这种随便的格式(也有叫做�0�5�0�1or生硬格)尊敬阶词汇的标志是'�2�7'(有时非格式体时为'�1�7').这一成份插在动词词根和词尾之间.还有两个成份也需要介绍.一个是加在尊重的人的名字或标题后面的成份'�9�7'.另外还记得主语标识符了吗?这有一个尊敬阶的主语标识符-'�8�3�1�9'.可将该词放到'�9�7'的后面.
将其划为几个部分.'老师'(即'尊重的人')为'�1�3�1�6'这个词几乎总要跟上一个'�9�7'.'�8�3�1�9'紧跟在后面作为主语标识符,当然这里用'�3�3'也可以.下面是�6�0�7�1(学校)和方向成份('�2�3')(前文已述及).最后动词'togo'(�7�5�9�9)去掉'�9�9'(不定式终结词)并加上尊敬阶部分'�2�7'.最后'�2�7'与格式体终结词尾相连(�9�0�9�1�9�9).
当动词词根以辅音结尾,将'�3�7'插在词根和尊敬阶词尾之间.
敬语是不需要特别地去翻译,这在韩语中相当于是一种语气.
在汉语中,有很多相似的情况,例如说,您,令堂,鄙人,等等的一些遣词用语.
(不是)在韩语中呢,如果发生对话的人是同辈的话,他们就会说___啊里(音译)
如果是前后辈的关系的话,就会说__啊里米大(音译),后面的米达''呢就是一种尊敬的语气,也就是人们说的敬语了!
还有敬语词不一定是放在前面的,相反它常常是放在一些句子的后缀词!
敬语和非敬语翻译成中文其实意思是完全一样的,只是在韩国人们比较讲究这些细节.例如,安宁哈塞哟和安宁翻译成中文的意思都是你好.加上(塞哟)就相当于中文中的您了.就成了(您好)和(你好)了.但其实意思是完全相同的.但是在汉语当中就没有像韩语中有那么多的敬词,这也是汉语和韩语的一个差别.
其实只要意思能够理解到,就很好了,当然如果要与韩国人交流的话就要十分注意这些细节问题,因为他们非常讲究这些.韩国语敬语形成的原因如下:
1.年龄的差异
对方的年龄是人们在使用敬语是首先要考虑的问题。在重视尊卑有序的韩国社会,年龄不仅表现在语言方面,而且影响了社会生活的一切领域。如在长辈面前不能吸烟,喝酒时要转过身去,进门时应让长辈先进,就餐时长辈开始吃了以后晚辈才能吃等等。在韩国想要通过年龄来判断是否要使用敬语并不是一件很容易的事。一般说来对方的年龄比自己大三四岁时,就需要使用敬语。众所周知在军队里有着严格的上下级区分。但是在韩国如果下属的年龄比上级还要大个四五岁的时候,长官在和下属说话时也不能过于随意,而是应该使用敬语。
2.年级的高低
在韩国的学校里,年纪的高低决定着敬语的使用,彼此有着约定俗成的等级。在小学里即便是一二年级的差别也不能突破,在中学里更为严格,即使相差一个年纪也不能对高年级同学随便使用不定阶,大学队本专业的要求比较严格,对其他专业的同学,就算相差二三个年级也可以使用不定阶。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇