当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 泰语脏话谐音

泰语脏话谐音

发表时间:2024-07-21 23:24:35 来源:网友投稿

泰语脏话谐音:

一段搞笑泰语中文谐音大全不要怕=买冬瓜

不要怕鬼=买冬瓜皮

泰文「不明白」,用广东话音译为「咪沟仔」泰文同中文一样,每个字音可独个读出,而且,有很多若用广东话说出来,会变成非常爆笑的组合,不信耶?请小心笑死:

泰文「再见」,广东话念成「仆梗谜」(「仆」是跌倒仆落地的pug音)「再来玩」,就系「tell那妈」。「下次再见」,系「tell那妈卜佳未」。

若不满意导游表现,临散队前,那导游还伸手索取「贴士」时,你大可讲「下次来玩时,才再给予打赏」;那泰语的讲法是「tell那妈high」。请「tell那妈」本是再来玩」;「high」是「俾钱」。

与「high」音有关的泰语多的是,在食肆内叫侍应生执拾台面,应说「gapgaphigh磨任何一位泰籍员工,听闻此语,定必很乐意急忙地前来打扫的!这还未「顶瘾」。

奇怪到泰国玩,导游总会带旅客去骑大笨象或骑牛。泰文「骑在牛背上」的讲法,是「keelung怪」。

「村长」,是「禁lung」。若「村长骑牛背」,就是伎〧「禁lung

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!