浊音的印欧语系
英语的塞音、塞擦音和擦音区分清浊,如p/p/和b/b/。英语的清塞音,尤其在词首和词中的重音前送气很强,如pin里的p是[pʰ],同汉语的p。在s后面的清塞音不送气,如spin中的p[p],发音同普通话的b,有些中国大陆地区的英语教师称其为“清音浊化”是完全错误的。而英语的b[b]也是不送气,以没有浊塞音的汉语方言(除吴语、老湘语)为母语的人听起来和不送气清塞音没有区别,学习时会受母语影响而将英语的浊塞音清化成不送气清塞音,须注意清浊音的区别并多加练习才能将浊塞音发好。但是由于英语的清浊对立是历史原因造成的语法术语,并没有实际意义,英语实际上是送气对立的语言,所以虽然发不出来真正的浊辅音也只会造成口音不够地道,并不会造成真正的语义干扰。对此有两个实验可供有条件者验证,一是将st/sp/sk开头的单词录下,用软件截去词头S由英语的母语使用者听写。实验结果为(s)d/(s)b/(s)g,而非(s)t/(s)p/(s)k。二是选取多组以拼音bp/kg/td开头的汉语词,由汉语母语使用者读出来,由英语的母语使用者辨析究竟是送气还是不送气;实验结果是他们完全能分出来所有的送气和不送气辅音。与之对照的是选取多组以字母am/an+bp/kg/td开头的词,交由法语、日语、西班牙语等语言的母语使用者读出来,由英语的母语使用者辨析究竟是清辅音还是浊辅音,实验结果是他们认为所有的塞音都为浊辅音。德语情况和英语类似,也是区分清浊音,而清塞音通常送气,而s后面的清塞音送气较随意,但南部一些方言,如奥地利德语清塞音也倾向不送气。另外德语词尾的浊音字母清化,如Tag[tʰa̙ːkʰ]。瑞典语的清塞音词首以及词尾送气,而s-后及词中不送气。冰岛语变化类似汉语,即浊塞音全部清化。拼写类似汉语拼音,即在词首,原清音送气,原浊音不送气。双写的塞音pp,tt等有前送气的现象,即[hp],[ht]。而颤音、鼻音及边音也在某些情况下清化,例如mb发音为[mp],而mp发音为[m̥p]。荷兰语情况类似罗曼语族,即清浊对立,清音不送气。另外词尾的浊音声母发生清化。拉丁语分清浊而没有送气音,但拼写时希腊语借词用ph,th,ch来表达原来希腊语中的φ/pʰ/,θ/tʰ/,χ/kʰ/,但欧洲各国的拉丁语读音多只有两套,ph,th,ch有时擦化成/f/,/θ/,/x/,有时和p,t,c混同。现代罗曼语族(包括法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语等)也区分清浊音,但其清塞音不送气,如ta发音类似普通话的“搭”而非“他”。在母语没有浊塞音的人听起来,ta和da的发音难以区分。而以上述语言为母语的人说英语时,也经常带有将清塞音不送气化的口音,比如他们说的pig[pɪg]接近汉语口音英语的big[pɪk]。法语因字母r弱化为小舌擦音,/kr/,/tr/,/pr/等辅音簇的听感接近送气音。而意大利语当/p/,/t/,/k/紧接在/r/或/l/之前时送气。法语中爆破音:/pb/、/kg/、/td/是法语里面对多数亚洲人来说最难学的发音之一类。很多亚洲国家学习法语的人学习法语几十年以后还能听到这一点上不清楚,问题在于法国人对此特别敏感,而且这个区别对区别某些词语起着关键的作用。难点在于区分每一组里面左右两个音左边为清辅音,右边为浊辅音。原因在于部份亚洲语言(如汉语普通话)里面通常不存在清浊辅音的区别,而只有送气和不送气清辅音的区别。梵语的塞音四分,清浊各有送气和不送气,如कka,खkha,गga,घgha。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇