当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 谈笑风生还是谈笑风声为什么

谈笑风生还是谈笑风声为什么

发表时间:2024-07-25 09:49:04 来源:网友投稿

“谈笑风生”还是“谈笑风声”:谈笑风生是对的,风声是错的。原文:“谈笑风生颊”可解释为谈得高兴风趣表现在脸上,这是我直译的,但是如果是风声,该怎么理解呢?既然它出自哪就应该按出处写,怎么能随便改呢?之所以有人说风声只不过是因为它们同音,所以产生误解,其实解释不通。谈笑风生读tánxiàofēngshēng解释:形容谈话时有说有笑,兴致很高,并且很有风趣。生:产生。风:风趣。谈:谈话。所以应该是“谈笑风生”,所以“声”字错了。谈笑风生汉语成语,形容谈话时有说有笑,兴致很高,并且很有风趣。出自宋·辛弃疾《念奴娇·赠夏成玉》成语出处:宋·辛弃疾《念奴娇·赠夏成玉》词:“遐想后日蛾眉,两山横黛,谈笑风生颊。”成语用法:主谓式;作谓语;形容谈话谈得高兴而有风趣。示例:他嘻嘻笑着,让酒让菜,~,又谈起他的山林生活。梁斌《播火记》近义词:、谈古说今、欢声笑语、妙语横生、安之若素、妙语连珠。反义词:默默无语、相对无言

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!