当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 轮扁斫轮原文及翻译

轮扁斫轮原文及翻译

发表时间:2024-07-25 10:21:12 来源:网友投稿

轮扁斫轮原文及翻译:

原文:

桓公读书于堂上,轮扁听轮于堂下,释椎凿而上。

问桓公日:“敢问,公之所读者何言邪?”公日:“圣人之言也“。

曰:“圣人在乎?”公曰:“已死矣”。

曰:“然则君之所读者,古人之糟粕已夫!”桓公日:“寡人读书,轮人安得议乎!有说则可,无说则死!”

轮扁日:“臣也以臣之事观之。砺轮徐则甘而不固,疾则苦而不入,不徐不疾,得之于手而应于心,口不能言,有数存焉于其间,臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老砺轮。古之人与其不可传也死矣,然则君之所读者,古人之糟粕已夫!”

翻译:

齐桓公在堂上读书,轮扁在堂下砍削(木材)制作车轮,(轮扁)放下椎凿的工具走上堂来。

问齐桓公说:“请问,您所读的是什么书呀?”桓公说:“是(记载)圣人之言(的书)。”

又问:“圣人还在吗?”桓公说:“已经死去了。”

轮扁说:“既然这样那么您所读的书不过是圣人留下的糟粕罢了。”桓公说:“我读书,做轮子的匠人怎么能议论?说出道理就可以放过你,没有道理可说就要处死。”

轮扁说:“我是从我做的事情看出来的。砍削(木材)制作轮子,(榫头)做得过于宽缓,就会松动而不牢固,做得太紧了,又会滞涩而难以进入。(我做得)不宽不紧,从手中做出的活儿,正符合心中摸索出的规律。这种火候嘴里说不出来,但是有个规律存在其中“。

”我不能明白地告诉我的儿子,我儿子也不能从我这里得到(做轮子的经验和方法),所以我已七十岁了,还在(独自)做车轮。古代人和他们所不能言传的东西都(一起)死去了,那么您读的书不过就是古人留下的糟粕罢了”!

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!