各种“水”的英文译法
外出购物口渴了,要不要来点水喝?顺便学学关于水的地道英文表达法,一举多得哦!
1.Isthistapwater?No.It’sbottledwater.
这是自来水吗?不,这是瓶装水。
自来水的英文就是tapwater或是runningwater,而一般瓶装的水则叫bottledwater.切记,虽然我们中文讲“矿泉水”习惯了,所以有时候mineralwater就跑出来了,其实这是不对的。老美是不这样讲的,他们只说瓶装水(bottledwater)而不说矿泉水(mineralwater)。
2.Iamrunningthebathwater.
我正在放洗澡水。
中文的“放洗澡水”在英文里成了runthebathwater或是fillthetub.这个tub就是指洗澡用的大浴缸。的确差蛮多的吧!这句话如果你妄想照字面直接把中文翻成英文肯定是要失败的。
3.Ineedtotakesomewater.
我需要喝点水。
喝水要怎么讲?通常我们会很直觉地想到“Ineedtodrinksomewater.”所以像饮用水就叫drinkingwater其实老美们也常用“Iwanttotakesomewater.”。所以喝水不一定要用drinkwater,用takewater也可以。
另外有个词跟喝水有关也值得一学,就是饮水机(drinkingfountain)。但是记得有时候drinkingfountain也可以指速食店的那种汽水机,所以使用上要多加小心。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇