当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 请帮我翻译一句话

请帮我翻译一句话

发表时间:2024-07-27 16:22:31 来源:网友投稿

Awoman’sfacewithNature’sownhandpainted

Hastthou,themaster-mistressofmypassion;

Awoman’sgentleheart,butnotacquainted

Withshiftingchange,asisfalsewomen’sfashion;

Aneyemorebrightthantheirs,lessfalseinrolling,

Gildingtheobjectwhereuponitgazeth;

Amaninhue,all‘hues’inhiscontrolling,

Whichstealsmen’seyesandwomen’ssoulsamazeth.

Andforawomanwertthoufirstcreated;

TillNature,asshewroughtthee,fella–doing,

Andbyadditionmeoftheedefeatd,

Byaddingonethingtomypurposenothing.

Butsincesheprick’dtheeoutforwomen’spleasur,

Minebethyloveandthylove’susetheirtreasure.

——选自莎士比亚〈〈十四行诗集〉〉

翻译:

你有女人般美丽的脸庞,由造物主亲手塑就,

你的美使我们把你当作热爱的情妇兼情郎:

你如女人般温柔,

但未染上时下女人善变的恶习。

你的眼睛比她明亮,却更少虚伪:

你眼神流动下把一切镀上了一层金:

翩翩如你高居所有优雅的事物之上,

迷炫男人而使女人倾倒。

造物主原想把你造为美女,

但她对你着了迷,

在你身上误加一样东西,

那东西对我却一点用也没有。

既然造物主的目的是让你使女人愉悦,

就把爱给我把情欲留给她们享受!

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!