当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 捉刀而立原文及注释

捉刀而立原文及注释

发表时间:2024-07-28 22:18:05 来源:网友投稿

原⽂——《捉⼑⽽⽴》

魏武将见匈奴使,⾃以形陋,不⾜雄远国,使崔季珪代当之,乃⾃捉⼑⽴床头。事既毕令间谍问⽈:“魏王何如?”匈奴使答⽈:“魏王信⾃雅望⾮常,然床头捉⼑⼈,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。

注释

魏武即曹操,曹丕称帝后追尊曹操为武帝。匈奴古代少数民族之⼀。使,外交使⾂。以:认为。形:外貌。雄:称雄,这⾥意为慑服。崔季珪:崔琰,字季珪。传说他相貌清朗⽽威重。代:代替,这⾥指崔季珪代替曹操。

捉⼑:握着⼑。床:古代⼀种坐具,即“榻”,不是卧具。

毕:结束。雅望:儒雅的风采。⾮常:不同⼀般。⾜:⾜够、充⾜。雄远国:威震远国。闻:听到。

既:已经。乃:是。见:接见使:使者

译⽂

曹操将要接见来⾃匈奴的使者,但⾃认为⾃⼰⾝材相貌矮⼩丑陋,不⾜以慑服远⽅的国度,于是命令崔季珪代替⾃⼰,⾃⼰则拿着⼑站在座椅边。等到接见完毕,曹操派密探去问那个使者:“你觉得魏王如何?”匈奴使者答道:“魏王儒雅的风采不同寻常,然⽽坐在椅⼦旁持⼑的那个⼈,才是真正的英雄啊!”曹操听后,就派⼈在途中追杀了这个匈奴的使者。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!