与乌鸦有关诗句
三千世界鸦杀尽,与君共枕到天明
这句话是日本暮府末期的高杉晋作说的,全文是两句话“三千世界鸦杀尽,与君共寝到天明。”,是化用中国古诗闹的笑话。
宋代郭茂倩编纂的《乐府诗集·读曲歌》里有一首南北朝佚名 所作的:“打杀长鸣鸡,弹去乌臼鸟。 愿得连暝不复曙,一年都一晓。”意思是一个女孩子贪恋和情人欢爱,希望把鸡和“乌臼鸟”都干掉,这样它们天亮前和天亮时就不会鸣叫了!恐怕也就没有白天了,多好!有古人评价说:“语虽极荒唐,然娇憨缠绵之态可掬。”高杉晋作这两句话,就是化用这首小诗。
此处是分割线
下面是百度的解释
作品全句:三千世界の鸦を杀し、主と添寝(也有此处作“朝寝”一说)がしてみたい.九尺二间に过ぎたるものは、红の付ぃたる火吹竹.(中译:三千世界鸦杀尽,与君共寝到天明。九尺二间掌灯过,唇红犹附火吹竹。)
一般认为是幕末的攘夷志士高杉晋作创作的一首有名的都々逸(三味线弹唱的一种形式),出自高杉晋作写给维新三杰之一桂小五郎的信。
作品名称
都都逸·三千贺歌
外文名称
都々逸·三千贺歌
创作年代
日本幕末时期(1863年)
作品出处
出自高杉晋作写给同是维新三杰之一桂小五郎(木户孝允)的信。
文学体裁
三味线诗歌
首先前半句的深意来自一个关于违背誓言的传说。日本从平安时代以来,就有神社或寺院在发行一种叫“牛玉宝音”的符咒,最初主要用于恋人之间互作宣誓所用,意为在神灵面前宣誓。后来在熊野神社中,才有了“若有违信,待鸦之三羽落尽之际,则是违信之人吐血身亡之时”的寓意。也就是说这是牛王大法师的誓约文交换,在“自己和神中绝对的誓言”宣传的制作。那个誓言对于他人,是『我从你绝对不会背叛吧』的决心展示。总而言之这种信仰起源的目的是呼吁人们不要违信。
到了江户时代,这个传说中的信仰被普遍用在游女当中,作为与自己中意嫖客间的一种宣誓。意为表明自己的心意,除君之外不会再与其他男人来往等等。但这样的做法也仅仅作为游女们美好浪漫幻想中的一个社会现实的缩影。
所以「三千世界の鸦が杀し」此句直白翻译正是写给自己所钟爱的游女——“你若之前已与其他男人之间有过牛王法印之誓约,那我定将挥剑为你斩落那三千世界之鸦,自此你心只属我一人所有”。
由此可知当初在创作这首都都逸的初衷可以理解为意在表达“能睡在自己所中意的游女身边即是幸福”。若再另行深究的话,就不得不提到木户孝允的妻子——几松。
随着大河剧的不断播出,几松这个名字相比不会陌生,很多人自但是然也将直译过来的游女理解为她,但事实上,木户孝允的妻子几松是一名艺伎,而非游女,在文献中也没蛛丝马迹可以证明这游女就是几松。
而高杉晋作为什么要写这样的句子给桂小五郎呢?
鸦,即三足鸟在中国古代的神话中是作为太阳的化身,而三千世界是佛家用语,指着这个广阔的大千世界。三千世界鸦杀尽,其表面意思就是要将世界上的太阳统统除去。那么没有太阳就不会天亮。这是一个重要的暗示!而乌鸦另有象徵,代表着江户时代风月场,例如:乌鸦神社就是日本有名的誓情神社,发誓和眼前的另一半永远厮守,请乌鸦为证,背叛者受乌鸦啄食眼球之报复。
当然历史上的许多事情时至今日已无从考究,但我们还是要肯定高杉晋作的这首都都逸的文学价值,该《都々逸·三千贺歌》响负盛名,打破言律,是都都逸中的经典之作。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇