恋的读音是什么
19 世纪的清后期北京话,“挛娈脔”读 lüan,“恋”有 lian、lüan 两读(且以 lian 为流行的读音),“峦栾銮鸾”读 luan。其中“挛娈脔”和“恋”读 lüan,“峦栾銮鸾”读 luan 符合《广韵》的简单类推(前 4 字是细音合口,后 4 字是洪音合口)。
在此先给出几个性质:
A、老北京话里 üan 的流行发音是 [yʊ̈an]
B、北京话 l 后的 i、ü 介音常常偏松
C1、舌冠音排斥唇化
C2、舌冠音(锐音)后的 u 介音常常偏前(所谓“锐钝分化”)
D、ü 介音在后接前元音时,听感上像 i 介音
为什么 lüan 在现代北京话(以及普通话)里变成 luan 了呢?由性质 A、B,(老)北京话 lüan 常常发 [lʏʊ̈an]。由性质 C2,luan 常常发 [lʊan] 乃至 [lʊ̈an]。看,lüan 和 luan 变得很接近,lüan 就渐渐被视为是 luan 的一种变体,随后并入 luan 了。我称之为“锐钝合流”。
近现代北京话发生同样变化的还有“淋论”lün [lʏn~lʏʊn] > lun [lʊn~lun],近古还有“龙”liong [lɪʊŋ] > lonɡ [lʊŋ]。
“恋”为什么又读 lian 呢?在近古某时某地口音里,üan 韵母读 [yɛn],失去了性质 A,从而没有像“龙”、“六”([lɪʊʔ] > [lʊʔ])一样发生上述变化。但是因为性质 C1、D 的存在,“恋”在这种口音里就从 lüan [lʏɛn] 变成了 lian [lɪɛn],并且引入了北京,成为了主流读音。“劣”也一样从 lüe 变成了 lie。
北京话和其他一些官话方言里,性质 C1 在响音后体现得更明显,导致“内累嫩讷乐”等字从合口变开口,北京话口语中“暖乱弄农”也有 nan、lan、neng 的读法。性质 D 集中体现在舌面音声母上:一些见系韵图四等合口变成开口,包括“遗季悸倾顷血劣沿铅(yán)县疫役尹营茔颖荥”。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇