当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 刘氏善举的译文

刘氏善举的译文

发表时间:2024-07-29 04:48:41 来源:网友投稿

刘氏善举

未知 · 佚名

刘氏者, 某乡寡妇也 。 育一儿 , 昼则疾耕作于田间 ,夜则纺织于烛下 , 竟年如是 。 邻有贫乏者 , 刘氏辄以斗升相济。 偶有无衣者 , 刘 氏以己之衣遗之 。 乡里咸称其善 。 然儿不解 ,心有憾 。 母 诫之曰 :“ 与人为善 ,乃为人之本 , 谁无缓急之事 。” 母卒三年 , 刘家大火 , 屋舍衣物皆尽 。 乡邻纷纷给其衣物 , 且为之伐木建第 , 皆念刘氏之情也 。 时刘儿方悟母之善举也。

译文:

刘氏是某一个乡里的寡妇,抚养有一个孩子。她白天在田间努力耕作,晚上点着烛火在织机上纺织,终年都像这样。邻居中有穷困的人,她往往用一升一斗的粮食救济他们。偶尔没有衣服穿的人,她就把自己的衣服赠送给他们,乡里的人都称赞她的善良。

但是她的儿子不理解,心里很有怨言。刘氏就告诫他,说:“为别人做好事,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”

刘氏死后三年,刘家遭遇大火,房舍衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,还为他砍树建造房屋,这都是怀念刘寡妇的情意呀。这时刘寡妇的儿子才明白母亲做好事的原因。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!