当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 出塞里面的关译文

出塞里面的关译文

发表时间:2024-07-29 05:09:17 来源:网友投稿

出塞

唐-王昌龄

秦时明月汉时关,

万里长征人未还.

但使龙城飞将在,

不教胡马渡阴山.

译文:

依旧是秦时的明月汉时的边关,

征战长久延续万里征夫不回还.

倘若龙城的飞将李广而今健在,

绝不许匈奴南下牧马度过阴山.

这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗.诗的首句最耐人寻味.说的是此地汉关,明月秦时,大有历史变换,征战未断的感叹.二句写征人未还,多少儿男战死沙场,留下多少悲剧.三、四句写出千百年来人民的共同意愿,冀望有“龙城飞将”出现,平息胡乱,安定边防.全诗以平凡的语言,唱出雄浑豁达的主旨,气势流畅,一气呵成,吟之莫不叫绝.明人李攀龙曾推奖它是唐代七绝压卷之作,实不过分.

[注释]

1.出塞:是唐代诗人写边塞生活的诗常用的题目.

2.秦时明月汉时关:即秦汉时的明月,秦汉时的关塞.意思是说,在漫长的边防线上,一直没有停止过战争.

3.但使:只要.

4.龙城飞将:指汉朝名将李广.南侵的匈奴惧怕他,称他为“飞将军”.这里泛指英勇善战的将领.

5.胡马:指侵扰内地的外族骑兵.

6.阴山:在今内蒙古自治区,古代常凭借它来抵御匈奴的南侵.

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!