当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 白居易刈麦的原文译文

白居易刈麦的原文译文

发表时间:2024-07-29 05:11:28 来源:网友投稿

观刈麦

唐代·白居易

田家少闲月五月人倍忙。

夜来南风起小麦覆陇黄。

妇姑荷箪食童稚携壶浆,

相随饷田去丁壮在南冈。

足蒸暑土气背灼炎天光,

力尽不知热但惜夏日长。

复有贫妇人抱子在其旁,

右手秉遗穗左臂悬敝筐。

听其相顾言闻者为悲伤。

家田输税尽拾此充饥肠。

今我何功德曾不事农桑。

吏禄三百石岁晏有余粮,

念此私自愧尽日不能忘。

【译文】:

农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水浆,相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。他们双脚受地面的热气熏蒸,脊梁上烤晒着炎热的阳光。精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,右手拾着遗落的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐。听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。想到这些内心感到惭愧,整天也不能淡忘。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!