punish和fine区别
一、fine
作名词时fine 的英文解释是:a sum of money that must be paid as punishment for breaking a law or rule
由此可见fine 是跟钱挂钩的,它意为“罚金,罚款”,是 punishment 的一种,例如:
She has already paid over $2 000 in fines.
她已经付了2 000多元罚金。
If found guilty, he faces six months in jail and a heavy fine.
如果被判有罪,他将面临6个月的监禁和巨额罚款。
The maximum penalty for the offence is a $2,000 fine.
违例者最高可被罚款2000元。
解析:由此例句可以看出, fine 是 penalty 的一种。
二、punish
Punish 的英文解释是:a punishment for breaking a law, rule or contract
由此可见punish 就是惩罚(punishment),它意为“惩罚;处罚;刑罚”,常与 for 连用,例如:
The punish for travelling without a ticket is £100.
无票乘车的罚款为100英镑。
They are campaigning for stiffer penalties for people who drink and drive.
他们正在为酒后驾车的人争取更严厉的惩罚。
Execution is still the punish in some states for murder.
在一些州谋杀罪仍然是要判死刑的。
三、两者的区别
1. 两者的定义不同,fine 是指对已被判定犯罪或轻罪的人施加的金钱指控或付款,而 punish 是指法律对某一行为的履行或对某一行为的不履行规定的惩罚措施。
2. 关于 fine,法庭将根据犯罪类型、严重程度、被告的犯罪记录以及被告为纠正错误而采取的措施等来确定罚款数额,罚款越多,说明罪就越严重,有的时候 fine 也可以被用于除监禁、缓刑、社区服务或其他形式处罚之外的一种处罚,例如违规停车、超速或酒驾等。
Fine 是一种货币制裁,是民法中是一种重要的惩罚;在民法中,fine 是一种补偿的行为,而在刑法中,fine 是一种惩罚。
而 punish 包括 fine、监禁、剥夺权力、没收固定资产、折磨身心或其他形式的处罚,例如没有履行义务的违约行为、体育运动中的犯规等,所以在民法背景下,如果一方当事人未能履行合同中的某一条款,例如合同未在约定日期前完成或在某一特定日期前未支付一定金额,则将会受到 punish。
3. Fine 可以作动词,意为“处…以罚金”,常用于 fine sb (sth) (for sth/for doing sth),而 punish只能作名词.
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇