当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 有一首闽南语歌词是

有一首闽南语歌词是

发表时间:2024-07-30 06:33:36 来源:网友投稿

很多歌词中的闽南语歌词都是乱借字,所以你会看不懂。

举个例子,陈奕迅唱过一首闽南语歌叫《我甲你》,不懂闽南语肯定不知道这个“甲”是什么东西。其实就是“和”的意思,我和你。

但实际上闽南语里“和”也不念做“甲”,而是念做ga。至于为什么这样写呢……

因为“甲”在闽南语里也念做ga……

其他你看不懂的歌词基本都是这种情况,具体规律就是这两个字如果翻译成普通话之后的发音一样的话,那么写成歌词时就可以互相替代,包括常见的“知影→知道”、“亲像→好像”、“叨位→何处”、“拢→都”、“麦/卖→莫”、“拍谢→害羞”、“时阵→时候”等等等等。

老实说我完全不知道为什么要这样写歌词,闽南人有时候都看得蛋疼。

另外还有一些则是闽南语里特有的词汇,如“莫嘎zua”,大致理解成无碍、没关系。但没办法直接写出对应的汉字,歌词里一般直接用“无卡抓”来表示。这种词汇相当于东北话里“忽悠”、“旮旯”以及粤语里“冚家产”、“扑街”这样的词汇,只能意会,不太好逐字逐字翻译成普通话。

实际上如果认真对应着写的话,你会发现闽南语非常的“古风”。

闽南语里一般不用“你”,而用“汝”。即“li”这个发音,但是大家为了方便都把它翻译做“你”。

还有前面提到的“麦”,翻译过来是“莫”,不要的意思。

“他”,闽南语用的是“伊”。

“晚上”,闽南语用的是“晚瞑”。

“想要”,闽南语用的是“欲”。

“猜”,闽南语用的是“臆”

等等。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!