当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 上帝的宠儿什么成语

上帝的宠儿什么成语

发表时间:2024-07-30 11:38:08 来源:网友投稿

上帝的宠儿这个说法在中文中并没有对应的成语。

在英文中与“上帝的宠儿”最接近的说法是“the apple of God's eye”,意思是“上帝特别眷顾的人”。这个成语通常用来形容那些特别受上帝眷顾的人,他们通常在生活或事业上取得了很大的成功,被认为是命运的宠儿。这个成语也可以用来形容某人非常受神的眷顾或宠爱。至于中文中是否有类似的成语,我暂时还不太清楚。不过如果从字面上翻译“the apple of God's eye”,可以将其译为“上帝眼中的苹果”,但这个译文并不符合中文的习惯表达方式。所以可能需要进一步探讨和研究,才能找到一个更贴切的中文表达方式。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!